Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Psalms 103


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.