Jeremiás siralmai 5
12345
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Emlékezz, Uram, mi történt velünk, tekints ránk és lásd gyalázatunkat! | 1 Recordare, Domine, quid acci derit nobis; intuere et respice opprobrium nostrum. |
2 Örökségünk jövevényekre szállt, házaink idegenekre. | 2 Hereditas nostra versa est ad alienos, domus nostrae ad extraneos. |
3 Árvák lettünk, és apátlanok, anyáink olyanok, mint az özvegyek. | 3 Pupilli facti sumus absque patre, matres nostrae quasi viduae. |
4 Vizünket pénzért isszuk, fánkat vételárért kapjuk. | 4 Aquam nostram pecunia bibimus, ligna nostra pretio comparamus. |
5 Nyakunkon vannak üldözőink, elfáradtunk, és nincs nyugalmunk. | 5 Iugum in cervicibus nostris minamur; lassis non datur requies. |
6 Egyiptomnak nyújtottunk kezet, s Asszíriának, hogy jóllakjunk kenyérrel. | 6 Aegyptiis dedimus manum et Assyriis, ut saturaremur pane. |
7 Atyáink vétkeztek, és nincsenek többé, s mi hordozzuk bűneiket. | 7 Patres nostri peccaverunt et non sunt, et nos iniquitates eorum portamus. |
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs, aki kiragadjon kezükből. | 8 Servi dominantur nostri; non est qui redimat de manu eorum. |
9 Életünk kockáztatásával szerezzük kenyerünket kard elől a pusztában. | 9 Vitae nostrae periculo afferimus panem nobis a facie gladii in deserto. |
10 Bőrünk izzik, mint a kemence, a hevesen kínzó éhségtől. | 10 Pellis nostra quasi clibanus exusta est propter aestum famis. |
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szüzeket Júda városaiban. | 11 Mulieres in Sion humiliaverunt et virgines in civitatibus Iudae. |
12 A fejedelmeket felakasztották kezükkel, a vének személyét nem tisztelték. | 12 Principes manu eorum suspensi sunt; facies senum honorem non habuerunt. |
13 Az ifjak malmot hajtanak, és a gyermekek fahordásban rogyadoznak. | 13 Adulescentes molam portaverunt, et pueri sub lignis corruerunt. |
14 A vének eltűntek a kapuból, az ifjak abbahagyták hárfajátékukat. | 14 Senes deficiunt de portis, iuvenes de choro psallentium. |
15 Eltűnt szívünk vidámsága, gyászra fordult a körtáncunk. | 15 Defecit gaudium cordis nostri; versus est in luctum chorus noster. |
16 Leesett a koszorú a fejünkről; jaj nekünk, mert vétkeztünk! | 16 Cecidit corona capitis nostri; vae nobis, quia peccavimus! |
17 Ezért lett szomorú a szívünk, ezért homályosult el a szemünk; | 17 Propterea maestum factum est cor nostrum, ideo contenebrati sunt oculi nostri, |
18 Sion hegye miatt, mely puszta lett, rókák járkálnak rajta. | 18 propter montem Sion, quia desolatus est: vulpes ambulant in eo. |
19 De te, Uram, örökké megmaradsz, trónod nemzedékről nemzedékre. | 19 Tu autem, Domine, in aeternum permanebis, solium tuum in generationem et generationem. |
20 Miért feledkezel meg rólunk örökre, miért hagysz el minket hosszú napokra? | 20 Quare in perpetuum oblivisceris nostri, derelinques nos in longitudinem dierum? |
21 Téríts magadhoz, Uram, és megtérünk, újítsd meg napjainkat, mint hajdan! | 21 Converte nos, Domine, ad te, et convertemur; innova dies nostros sicut a principio. |
22 Vagy talán végképp elvetettél minket, oly nagyon megharagudtál miránk? | 22 Ergone proiciens reppulisti nos, iratus es contra nos vehementer? |