Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 11


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 Az alantas fejét felemeli bölcsessége, és főemberek között juttat neki helyet.1 La sapienza solleva la testa al povero e lo fa sedere in mezzo ai grandi.
2 Ne dicsérd meg senki fiát szépsége miatt, és meg ne vess senkit sem külsejéért!2 Non lodare un uomo per la sua bellezza e non condannarlo per la sua apparenza.
3 Jelentéktelen a méh a repdesők között, de igen kiváló édesség a terméke.3 Piccola è l'ape tra i volatili, ma il suo frutto è il più dolce di tutti.
4 Soha se dicsekedj öltözeteddel, és ne bízd el magad megtiszteltetésed napján, mert csak a Magasságbeli művei csodásak, s az ő tettei a dicsők, rejtettek és a láthatatlanok.4 Non inorgoglirti per gli abiti che porti e non esaltarti nel giorno della gloria; perché le opere del Signore sono imprevedibili e restano nascoste agli occhi degli uomini.
5 Sokan jutottak alacsony sorból a trónra, s akire ügyet sem vetettek, feltette a koronát.5 Molti tiranni sedettero a terra e lo sconosciuto cinse la corona.
6 Sok magasrangút nyomtak el nagyon, és sok dicsőséges került mások kezébe.6 Molti sovrani caddero nel disonore e dalla gloria passarono in mano altrui.
7 Ne kárhoztass senkit, mielőtt utána nem jártál, miután érdeklődtél, korholj igazság szerint.7 Non condannare senza previo esame, prima rifletti e poi giudica.
8 Ne adj választ, mielőtt meg nem hallgattál, és más beszéde alatt ne szólj közbe.8 Non rispondere prima d'aver ascoltato, non interrompere il discorso d'un altro.
9 Ha a dolog nem illet téged, ne pereskedj, és ne állj oda a bűnösök perénél.9 Non t'infervorare in ciò che non ti riguarda, non t'immischiare nelle contese dei peccatori.
10 Fiam! Ne szaporítsd dolgaidat, mert ha így gazdagodsz, nem maradsz vétek nélkül! Ha törtetsz is utána, mégsem éred el, ha jársz is utána, mit sem találsz.10 Figlio, non occuparti di molti affari: con molti impegni, dovrai fare imbrogli; se insegui molto, non giungi alla meta, e non puoi sfuggire se vuoi scappare.
11 Van gonosz, aki fárad, siet és töri magát, de annál kevésbé bővelkedik.11 C'è chi si stanca, s'affatica e s'affretta, e ciò nonostante resta sempre indietro.
12 Van olyan, aki lankad és segítségre szorul, igen szűkölködik erőben, és bővelkedik szegénységben,12 E c'è chi è lento, bisognoso d'aiuto, privo di forza e pieno di povertà, ma il Signore lo riguarda benigno e lo solleva dalla sua miseria;
13 de Isten szeme kegyesen tekint rá, és felemeli alacsony helyzetéből, felmagasztalja fejét, úgyhogy sokan elámulnak rajta, és dicsérik Istent.13 perciò tiene alta la testa e molti si meravigliano di lui.
14 Jó- és balsors, élet és halál, szegénység és gazdagság Istentől vannak.14 Il bene e il male, la vita e la morte, la povertà e la ricchezza vengono dal Signore.
15 Bölcsesség, tudomány és törvénytudás Istennél van, őnála van a szeretet és a jók útjai.15 La sapienza, l'intelligenza e la conoscenza della legge vengono dal Signore, come pure l'amore e la pratica delle opere buone.
16 Tévedés és sötétség a bűnösökkel jött a világra, s akik szeretik a rosszat, meg is vénülnek a rosszban.16 L'errore e l'oscurità sono creati con i peccatori, quanti godono nel male invecchiano nel male.
17 Isten adománya megmarad az igazaknál, és vállalkozását mindvégig siker koronázza.17 Il dono del Signore ai suoi devoti rimane per sempre, la sua compiacenza appiana loro la via.
18 Van, aki takarékosság útján gazdagodik, és ez a jutalmának osztályrésze.18 C'è chi si arricchisce tra privazioni e risparmi, ma questa è la sua ricompensa:
19 Amikor azt mondja: »Nyugalmat találtam magamnak, most pedig magam fogyasztom javaimat!«19 quando dirà: "Ho trovato riposo, ora posso mangiare dei miei beni", non sa che verrà il tempo di lasciarli agli altri e morire.
20 nem tudja, hogy az idő múlik, s a halál közeleg, másoknak hagy mindent, és meghal.20 Persevera nel lavoro scelto, ad esso àpplicati, invecchia nel tuo mestiere.
21 Maradj hű szövetségedhez, és róla beszélj, parancsaid teljesítésében öregedj meg!21 Non ammirare le opere del peccatore, confida nel Signore e prosegui la tua fatica, perché è facile agli occhi del Signore far ricco improvvisamente il povero.
22 Ne tarts a bűnösök cselekedeteivel, bízzál Istenben, és maradj helyeden,22 La benedizione del Signore è premio del giusto, all'improvviso questi avrà successo.
23 mert könnyű Isten szemében a szegényt egy pillanat alatt gazdaggá tenni.23 Non dire: "Che bisogno ho io? Che altro mi manca ancora?".
24 Isten áldása az igazat sietve jutalmazza, és haladása rövid óra alatt is gyümölcsöt terem.24 Non dire: "Non mi manca nulla, in quale sventura potrò incorrere?".
25 Ne mondd: »Van-e egyéb kívánni valóm?« és: »Mi jó híján vagyok még?«25 Nel benessere si dimentica la miseria, e nella miseria non si ricorda il benessere.
26 Ne mondd: »Van nekem elég!« és: »Miféle baj érhetne ezután?«26 Per il Signore è facile nel giorno della morte rendere a ciascuno secondo le sue opere.
27 A jó napon ne feledkezz meg a rosszakról, és a rossz napon ne feledkezz meg a jókról!27 Nell'ora del dolore si dimentica l'allegria, nella morte dell'uomo si manifestano le sue opere.
28 Mert könnyű Istennek, hogy kinek-kinek megfizessen útjai szerint a halála napján.28 Non elogiare nessuno prima che muoia, perché l'uomo si riconoscerà dalla sua fine.
29 A rossz óra elfeledteti a nagy élvezetet, s az ember élete végén lesznek cselekedetei nyilvánvalókká.29 Non introdurre chiunque nella tua casa, perché son molti gli agguati dell'imbroglione.
30 Halála előtt senkit se dicsérj, mert a végén lehet az embert megismerni.30 Come pernice adescatrice nella sua gabbia e come sentinella che attende la caduta, così è il cuore dell'uomo superbo:
31 Ne vezess be akárkit a házadba, mert sokfélék a ravasznak fondorlatai;31 sta in agguato, scambia il bene per male, e biasima le cose buone.
32 hisz amint a romló belek bűzt árasztanak, és mint a fogolymadarat a verembe csalják, a kőszáli kecskét pedig csapdába, éppúgy a dölyfösök szíve is, mint a kém, lesi társa elestét.32 Dalla scintilla il fuoco s'espande nei carboni, così il peccatore anela al sangue.
33 A jót rosszra csavarja el a besúgó, és hibát fog rá kedvelt emberekre.33 Guàrdati dal malvagio che genera guai, perché non rovini per sempre il tuo nome.
34 Egyetlen szikrából nagy tűz támad, egy ármányos sok vért ont, mert a gonosz ember vér után leselkedik. Óvakodj a vészthozó embertől, mert gonoszat forral, hogy gúny tárgyává ne tegyen téged örök időre. Fogadj be idegent házadba, majd földhöz vág, mint a forgószél, és elidegenít téged a hozzád tartozóktól!34 Con un estraneo in casa avrai il disordine, per lui sarai in disaccordo con i tuoi.