Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 28


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 A gonosz menekül, mikor nem is üldözi senki sem, az igaz pedig bizton érzi magát, mint a bátor oroszlánkölyök.1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat.2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 A gonosz férfi, aki szegényeket elnyom: pusztító ár, amely éhínséget okoz.3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Akik elhagyják a törvényt, magasztalják az istentelent, akik megtartják, kikelnek ellene.4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 A gonosz emberek nem értik a jogot, akik pedig keresik az Urat, mindent felfognak.5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint aki görbe utakon jár, mégha gazdag is.6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Aki megfogadja a tanítást, okos gyermek, aki dőzsölőket lát vendégül, szégyent hoz atyjára.7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Aki vagyonát kamattal és ráadással gyarapítja, olyannak gyűjti, aki szegényhez bőkezű.8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Aki elfordítja fülét, hogy ne hallja a törvényt, annak még az imája is visszataszító.9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Aki igazakat kárhozatos útra vezet, maga esik a vermébe, és javait az igazak birtokolják.10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Bölcsnek tartja magát a gazdag, de az okos szegény átlát rajta.11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Ha az igazak ujjonganak, nagy a dicsőség, ha pedig a gonoszok jutnak uralomra, az emberek tönkremennek.12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Nem boldogul, aki bűneit palástolja, de irgalmat nyer, aki megvallja s elhagyja azokat.13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Boldog az ember, aki mindig istenfélő, aki azonban szívét megkeményíti, bajba jut.14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Ordító oroszlán és falánk medve: ilyen a szegény népen uralkodó istentelen.15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Okosságban szűkölködő fejedelem sokakat elnyom erőszakkal, de aki gyűlöli a fösvénységet, sokáig uralkodik.16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Az embert, akit kiontott vér terhe nyom, ha a sírig menekül is, senki sem támogatja!17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Aki igazságban jár, üdvösségben részesül, akinek görbék az útjai, egyszer csak elesik.18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki üres dolgok után szalad, betelik szegénységgel.19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 A becsületes embert bőséges áldás kíséri, aki azonban siet meggazdagodni, nem marad büntetlen.20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Nem cselekszik jól, aki ítéletben személyre tekint, az ilyen egy falat kenyérért is vét az igazság ellen.21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 A férfi, aki siet meggazdagodni, és másokra irigykedik, nem tudja, hogy utoléri majd a szegénység.22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Aki megfeddi az embert, később könnyebben talál nála szeretetet, mint aki hízelgő nyelvével megcsalja.23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Aki atyját, anyját kifosztja, és azt mondja: »Ez nem bűn!« – ártó ember cimborája.24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 A pöffeszkedő telhetetlen szítja a viszályt, aki bízik az Úrban, megerősödik.25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Balga az, aki saját eszére hagyatkozik, az menekül meg, aki bölcsességben jár-kel.26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Aki ad a szegénynek, nem lát szükséget, aki megveti a könyörgőt, ínségbe jut.27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Ha a gonoszok felemelkednek, az emberek elrejtőznek, ha pedig azok tönkremennek, az igazak gyarapodnak.28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.