Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 144


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 Dávidtól. Áldott az Úr, az én segítségem, aki kezemet harcra tanítja, ujjaimat viadalra.1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia!
2 Ő az én irgalmam és erősségem, oltalmam és szabadítóm, pajzsom, akiben remélek, védelmezőm és reménységem, ő veti alám népemet.2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli.
3 Uram, mi az ember, hogy figyelembe veszed, s az emberfia, hogy tekintettel vagy rá?3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero?
4 Olyan az ember, mint a lehelet, napjai elenyésznek mint az árnyék.4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce.
5 Uram, hajlítsd le egeidet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo.
6 Ragyogtass villámokat és szórd szerteszét, küldd el nyilaidat és zavard össze őket.6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai.
7 Nyújtsd le a magasból kezed, ragadj ki, ments ki a nagy vizekből, az idegenek kezéből,7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera,
8 akiknek szája hiúságot beszél, jobbjuk pedig a hazugság jobbja!8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
9 Isten, új éneket énekelek neked, tízhúrú hárfán zsoltárt zengek neked.9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò,
10 Aki győzelmet adsz a királyoknak, és megmented szolgádat, Dávidot a gonosz kardjától.10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo.
11 Ragadj ki és ments ki az idegenek kezéből, akiknek hiúságot beszél szája, jobbjuk pedig a hazugság jobbja.11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
12 Fiaink olyanok ifjúságukban, mint a növekvő hajtás, ifjúságtól duzzadók; Leányaink mint a templom sarokkövei, díszesek, mint a műves oszlopok.12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo.
13 Raktáraink tele vannak, bővelkednek minden jóban; Juhaink termékenyek, megszámlálhatatlanok mezőinken,13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne.
14 Marháink kövérek. Kőfalainkon nincs rés, sem átjárás, utcáinkon jajgatás nem hangzik.14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze.
15 Boldog az a nép, amelynek így megy dolga, boldog az a nép, amelynek az Úr az Istene!15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore!