Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Jób könyve 39


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Tudod-e a kőszáli kecske ellési idejét? Figyeled-e a szarvastehén fajzását?1 أتعرف وقت ولادة وعول الصخور او تلاحظ مخاض الايائل.
2 Számon tartod-e vemhességük hónapjait, és tudod-e ellésük idejét?2 أتحسب الشهور التي تكملها او تعلم ميقات ولادتهنّ.
3 Lekuporodnak vajúdva, megellenek és bőgnek.3 يبركن ويضعن اولادهنّ. يدفعن اوجاعهنّ.
4 Fiaik elválnak, elmennek legelőre, elszélednek és nem térnek vissza hozzájuk.4 تبلغ اولادهنّ. تربو في البرية. تخرج ولا تعود اليهنّ
5 Ki bocsátotta a vadszamarat szabadon, és ki oldotta el köteleit?5 من سرّح الفراء حرّا ومن فكّ ربط حمار الوحش.
6 A pusztát rendeltem házául, a sós sivatagot lakóhelyéül.6 الذي جعلت البرية بيته والسباخ مسكنه.
7 Megveti a város zsivaját, és nem hallja a hajcsár kiáltását.7 يضحك على جمهور القرية. لا يسمع زجر السائق.
8 Felkutatja legelőjét: a hegyeket, és minden zöldet felkeres.8 دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش
9 Akar-e neked szolgálni a vadmarha? Meghál-e a jászolodnál?9 أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.
10 Szántásra fogod-e a vadmarhát kötéllel? Töri-e a rögöt a völgyekben utánad?10 أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.
11 Bízol-e benne, mert nagy az ereje, és ráhagyod a munkádat?11 أتثق به لان قوته عظيمة او تترك له تعبك.
12 Rábíznád-e, hogy behordja gabonádat és megtöltse szérűdet?12 أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك
13 Vígan csapkod a struccmadár szárnya; bizony kegyetlen a szárnya s a tollazata!13 جناح النعامة يرفرف. أفهو منكب رأوف ام ريش.
14 Hisz tojásait a földön hagyja s a porban melegíti őket;14 لانها تترك بيضها وتحميه في التراب
15 felejti, hogy láb eltapossa, s a mező vadja eltiporja őket.15 وتنسى ان الرّجل تضغطه او حيوان البر يدوسه.
16 Kemény a fiaihoz, mintha nem is az övéi volnának, nem bánja, ha kárba vész a fáradsága;16 تقسو على اولادها كانها ليست لها. باطل تعبها بلا اسف.
17 mert Isten megvonta tőle az okosságot, és nem adott neki előrelátást;17 لان الله قد انساها الحكمة ولم يقسم لها فهما.
18 de amikor itt az ideje, a magasba rebben, és kineveti a lovat meg a rajta ülőt.18 عندما تحوذ نفسها الى العلاء تضحك على الفرس وعلى راكبه
19 Te adsz-e erőt a lónak? Te ruházod-e fel nyakát sörénnyel?19 هل انت تعطي الفرس قوته وتكسو عنقه عرفا
20 Te tanítod-e, hogy ugorjon, mint a sáska? Be félelmetes orrának büszke prüszkölése!20 أتوثبه كجرادة. نفخ منخره مرعب.
21 A földet kapálja körmeivel, bátran ficánkol, szembeszáll a fegyveresekkel.21 يبحث في الوادي وينفز ببأس. يخرج للقاء الاسلحة.
22 Megveti a félelmet, és nem hátrál a kard elől.22 يضحك على الخوف ولا يرتاع ولا يرجع عن السيف.
23 Csöröghet a tegez fölötte, villoghat a lándzsa és a pajzs,23 عليه تصل السهام وسنان الرمح والمزراق.
24 izgatottan, tombolva falja a földet, és nem marad veszteg, ha megriad a harsona,24 في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق.
25 amikor hallja a harsonát, azt mondja: ‘Hajrá!’ Már messziről szimatolja a harcot, a vezérek buzdító szavát, a sereg kiáltását.25 عند نفخ البوق يقول هه ومن بعيد يستروح القتال صياح القواد والهتاف
26 A te bölcsességed által tollasodik-e meg a sólyom, és terjeszti ki szárnyait dél felé?26 أمن فهمك يستقل العقاب وينشر جناحيه نحو الجنوب.
27 Parancsszódra száll-e a sas a magasba, és fészkel meredek helyen?27 او بأمرك يحلّق النسر ويعلّي وكره.
28 Sziklán lakik és ott tanyázik, meredek kőszálon, járatlan bércen,28 يسكن الصخر ويبيت على سن الصخر والمعقل.
29 onnan kémleli étkét, és szeme ellát messzire,29 من هناك يتحسس قوته. تبصره عيناه من بعيد.
30 fiókái vért szürcsölnek, és tüstént ott terem, ahol tetem van.«30 فراخه تحسو الدم وحيثما تكن القتلى فهناك هو