Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Jób könyve 35


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 És újra megszólalt Eliú, és ezt mondta:1 Eliu proseguì dicendo:
2 »Vajon helyesnek látszik-e neked felfogásod, hogy mondod: ‘Inkább nekem van igazam, mint Istennek!’2 "Ti sembra giusto ciò che dici: "Ho ragione davanti a Dio"?
3 Mert kérdezed: ‘Nem tetszik-e neked az, ami igaz?’ vagy: ‘Mi hasznod abból, ha vétkezem?’3 Poiché dichiari: "Che te ne importa? Che profitto ne ho dall'essere senza peccato?".
4 Megfelelek tehát szavaidra és veled együtt barátaidnak:4 Risponderò a te con discorsi, e ai tuoi amici insieme con te.
5 – Tekints az égre és nézd, szemléld a mennyet, amely magasan van fölötted!5 Contempla il cielo e osserva; considera le nubi che sono più alte di te.
6 Ha vétkezel, mit ártasz Neki? Ha számosak bűneid, mit teszel ezzel Neki?6 Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
7 Ha igaz vagy, mit adsz Neki, és mit vesz ő kezedből?7 Se sei giusto, che cosa gli dài? Riceve forse qualcosa da te?
8 Bűnöd a magadfajta embernek a kára, és igazvoltod neked, ember fiának a haszna.8 La tua malizia ricade su un uomo come te, su un figlio d'uomo la tua giustizia.
9 Kiáltanak az elnyomók sokasága miatt, és keseregnek a zsarnokok erős karja miatt.9 Si geme sotto gli eccessi dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti.
10 De nem kérdik: ‘Hol van Isten, az alkotónk, aki dalokat ad éjjel,10 Però nessuno dice: "Dov'è Dio che ci ha fatto, che nella notte ci concede la forza,
11 aki többre tanított minket, mint a mező barmait, aki bölcsebbé tett minket az ég madarainál?’11 che ci rende più sapienti delle bestie selvatiche e più intelligenti degli uccelli del cielo?".
12 Nem hallgat ő rájuk, bárhogy kiáltanak akkor, a gonoszok hivalkodása miatt.12 Allora si grida, ma Dio non risponde, a causa dell'arroganza dei malvagi.
13 De nem igaz, hogy Isten nem hall, hogy a Mindenható nem tekint oda!13 Dio infatti non ascolta la falsità e l'Onnipotente non vi bada.
14 Mondd bár, hogy nem veszi észre, az ítélet nála már megvan, csak meg kell őt várnod.14 Ora tu osi dire che non lo vedi, che la tua causa sta dinanzi a lui e tu stai ad attendere.
15 Most pedig, mert haragját nem engedi szabadjára, s a bűnt nem bosszulja meg nagyon,15 Ma ora se la sua collera non interviene, e se ignora l'iniquità,
16 Jób is hiába tátja ki száját, és értelem nélkül szaporítja a szót.«16 Giobbe apre a vuoto la sua bocca e moltiplica discorsi senza senno".