Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 6


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Sur l'octacorde. Psaume de David.
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava.
Salmo. De David.
2 Yahvé, ne me châtie point dans ta colère, ne me reprends point dans ta fureur.
2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera,
en tu furor no me castigues.
3 Pitié pour moi, Yahvé, je suis à bout de force, guéris-moi, Yahvé, mes os sont bouleversés,
3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas,
sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados,
4 mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand?
4 desmoronada totalmente mi alma,
y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo?
5 Reviens, Yahvé, délivre mon âme, sauve-moi, en raison de ton amour.
5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma,
sálvame, por tu amor.
6 Car, dans la mort, nul souvenir de toi: dans le shéol, qui te louerait?
6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda;
en el seol, ¿quién te puede alabar?
7 Je me suis épuisé en gémissements, chaque nuit, je baigne ma couche; de mes larmes j'arrose monlit,
7 Estoy extenuado de gemir,
baño mi lecho cada noche,
inundo de lágrimas mi cama;
8 mon oeil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs;
8 mi ojo está corroído por el tedio,
ha envejecido entre opresores.
9 loin de moi, tous les malfaisants! Car Yahvé entend la voix de mes sanglots;
9 Apartaos de mí todos los malvados,
pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos.
10 Yahvé entend ma supplication, Yahvé accueillera ma prière.
10 Yahveh ha oído mi súplica,
Yahveh acoge mi oración.
11 Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu'ils reculent, soudain confondus!
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados,
retrocedan, súbitamente confundidos!