Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Job 32


font
JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job parce qu'il s'estimait juste.1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Mais voici que se mit en colère Elihu, fils de Barakéel le Buzite, du clan de Ram. Sa colère s'enflammacontre Job parce qu'il prétendait avoir raison contre Dieu;2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 elle s'enflamma également contre ses trois amis, qui n'avaient plus rien trouvé à répliquer et ainsiavaient laissé les torts à Dieu.3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Tandis qu'ils parlaient avec Job, Elihu avait attendu, car ils étaient ses anciens;4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 mais quand il vit que ces trois hommes n'avaient plus de réponse à la bouche, sa colère éclata.5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Et il prit la parole, lui, Elihu, fils de Barakéel le Buzite, et il dit: Je suis tout jeune encore, et vous êtesdes anciens; aussi je craignais, intimidé, de vous manifester mon savoir.6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Je me disais: "L'âge parlera, les années nombreuses feront connaître la sagesse."7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 A la vérité, c'est un esprit dans l'homme, c'est le souffle de Shaddaï qui rend intelligent.8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Le grand âge ne donne pas la sagesse, ni la vieillesse le sens du juste.9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Aussi, je vous invite à m'écouter, car je vais manifester, à mon tour, mon savoir.10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Jusqu'ici, j'attendais vos paroles, j'ouvrais l'oreille à vos raisonnements, tandis que chacun cherchaitses mots.11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 Sur vous se fixait mon attention. Et je vois qu'aucun n'a confondu Job, nul d'entre vous n'a réfuté sesdires.12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Ne dites donc pas: "Nous avons trouvé la sagesse; notre doctrine est divine, non humaine."13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Ce n'est pas ainsi que je discuterai, je répliquerai à Job en d'autres termes.14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Ils sont restés interdits, sans réponse; les mots leur ont manqué.15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Et j'attendais! Puisqu'ils ne parlent plus, qu'ils ont cessé de se répondre,16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 je prendrai la parole à mon tour, je montrerai moi aussi mon savoir.17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Car je suis plein de mots, oppressé par un souffle intérieur.18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 En mon sein, c'est comme un vin nouveau cherchant issue et qui fait éclater des outres neuves.19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Parler me soulagera, j'ouvrirai les lèvres et je répondrai.20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Je ne prendrai le parti de personne, à aucun je ne dirai des mots flatteurs.21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Je ne sais point flatter, car mon Créateur me supprimerait sous peu.22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.