SCRUTATIO

Thursday, 9 July 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

1 John 5


font
DOUAI-RHEIMSLe Sainte Bible Fillion
1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him.1 Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu; et quiconque aime Celui qui a engendré, aime aussi Celui qui est né de Lui.
2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments.2 A ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu: c'est quand nous aimons Dieu, et que nous gardons Ses commandements.
3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy.3 Car l'amour pour Dieu consiste en ce que nous gardions Ses commandements; et Ses commandements ne sont pas pénibles.
4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.4 Car tout ce qui est né de Dieu est vainqueur du monde; et ce qui remporte la victoire sur le monde, c'est notre foi.
5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?5 Quel est celui qui est vainqueur du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth.6 C'est Lui qui est venu par l'eau et par le sang, Jésus-Christ; non par l'eau seulement, mais par l'eau et par le sang. Et c'est l'Esprit qui rend témoignage que le Christ est la vérité.
7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.7 Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le Ciel: le Père, le Verbe et le Saint-Esprit; et ces trois sont un.
8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one.8 Et il en a trois qui rendent témoignage sur la terre: l'Esprit, l'eau, et le sang; et ces trois sont un.
9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; or, ce témoignage de Dieu qui est plus grand, est celui qu'Il a rendu au sujet de Son Fils.
10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son.10 Celui qui croit au Fils de Dieu a le témoignage de Dieu en lui-même. Celui qui ne croit pas au Fils fait Dieu menteur, parce qu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à l'égard de Son Fils.
11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son.11 Et voici ce témoignage: c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est dans Son Fils.
12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life.12 Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils n'a pas la vie.
13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.13 Je vous écris ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.
14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us.14 Et c'est là l'assurance que nous avons envers Lui: quoi que nous Lui demandions selon Sa volonté, Il nous exauce.
15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him.15 Et nous savons qu'Il nous exauce, quoi que nous Lui demandions; nous le savons, parce que nous obtenons les choses que nous Lui demandons.
16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask.16 Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne va pas à la mort, qu'il prie; et la vie lui sera donnée, si ce péché ne va pas à la mort. Il y a un péché qui va àla mort: ce n'est pas pour ce péché-là que je vous dis de prier.
17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death.17 Toute iniquité est un péché, et il y a un péché qui va à la mort.
18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not.18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais la naissance qu'il a reçue de Dieu le conserve, et le malin n'a pas de prise sur lui.
19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous l'empire du malin.
20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal.20 Et nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu'Il nous a donné l'intelligence, afin que nous connaissions le vrai Dieu, et que nous soyons en Son vrai Fils. C'est Lui qui est le vrai Dieu et la vie éternelle.
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.21 Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.