Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Matthew 20


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.1 فان ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت خرج مع الصبح ليستأجر فعلة لكرمه.
2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.2 فأتفق مع الفعلة على دينار في اليوم وارسلهم الى كرمه.
3 And going about the third hour, he saw others standing in the market place idle.3 ثم خرج نحو الساعة الثالثة ورأى آخرين قياما في السوق بطالين.
4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.4 فقال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فاعطيكم ما يحق لكم. فمضوا.
5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.5 وخرج ايضا نحو الساعة السادسة والتاسعة وفعل كذلك.
6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?6 ثم نحو الساعة الحادية عشرة خرج ووجد آخرين قياما بطالين. فقال لهم لماذا وقفتم هنا كل النهار بطالين.
7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go you also into my vineyard.7 قالوا له لانه لم يستأجرنا احد. قال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فتأخذوا ما يحق لكم.
8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.8 فلما كان المساء قال صاحب الكرم لوكيله. ادع الفعلة واعطهم الاجرة مبتدئا من الاخرين الى الاولين.
9 When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.9 فجاء اصحاب الساعة الحادية عشرة واخذوا دينارا دينارا.
10 But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny.10 فلما جاء الاولون ظنوا انهم يأخذون اكثر. فاخذوا هم ايضا دينارا دينارا
11 And receiving it they murmured against the master of the house,11 وفيما هم ياخذون تذمروا على رب البيت
12 Saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.12 قائلين. هؤلاء الآخرون عملوا ساعة واحدة وقد ساويتهم بنا نحن الذين احتملنا ثقل النهار والحر.
13 But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?13 فاجاب وقال لواحد منهم. يا صاحب ما ظلمتك. أما اتفقت معي على دينار.
14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.14 فخذ الذي لك واذهب. فاني اريد ان اعطي هذا الاخير مثلك.
15 Or, is it not lawful for me to do what I will? is thy eye evil, because I am good?15 او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي. أم عينك شريرة لاني انا صالح.
16 So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.16 هكذا يكون الآخرون اولين والاولون آخرين. لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون
17 And Jesus going up to Jerusalem, took the twelve disciples apart, and said to them:17 وفيما كان يسوع صاعدا الى اورشليم اخذ الاثني عشر تلميذا على انفراد في الطريق وقال لهم.
18 Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man shall be betrayed to the chief priests and the scribes, and they shall condemn him to death.18 ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت.
19 And shall deliver him to the Gentiles to be mocked, and scourged, and crucified, and the third day he shall rise again.19 ويسلمونه الى الامم لكي يهزأوا به ويجلدوه ويصلبوه. وفي اليوم الثالث يقوم
20 Then came to him the mother of the sons of Zebedee with her sons, adoring and asking something of him.20 حينئذ تقدمت اليه ام ابني زبدي مع ابنيها وسجدت وطلبت منه شيئا.
21 Who said to her: What wilt thou? She saith to him: Say that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on thy left, in thy kingdom.21 فقال لها ماذا تريدين. قالت له قل ان يجلس ابناي هذان واحد عن يمينك والآخر عن اليسار في ملكوتك.
22 And Jesus answering, said: You know not what you ask. Can you drink the chalice that I shall drink? They say to him: We can.22 فاجاب يسوع وقال لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي سوف اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا. قالا له نستطيع.
23 He saith to them: My chalice indeed you shall drink; but to sit on my right or left hand, is not mine to give to you, but to them for whom it is prepared by my Father.23 فقال لهما اما كاسي فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين اعدّ لهم من ابي.
24 And the ten hearing it, were moved with indignation against the two brethren.24 فلما سمع العشرة اغتاظوا من اجل الاخوين.
25 But Jesus called them to him, and said: You know that the princes of the Gentiles lord it over them; and they that are the greater, exercise power upon them.25 فدعاهم يسوع وقال انتم تعلمون ان رؤساء الامم يسودونهم والعظماء يتسلطون عليهم.
26 It shall not be so among you: but whosoever will be the greater among you, let him be your minister:26 فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يكون فيكم عظيما فليكن لكم خادما.
27 And he that will be first among you, shall be your servant.27 ومن اراد ان يكون فيكم اولا فليكن لكم عبدا.
28 Even as the Son of man is not come to be ministered unto, but to minister, and to give his life a redemption for many.28 كما ان ابن الانسان لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين
29 And when they went out from Jericho, a great multitude followed him.29 وفيما هم خارجون من اريحا تبعه جمع كثير.
30 And behold two blind men sitting by the way side, heard that Jesus passed by, and they cried out, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.30 واذا اعميان جالسان على الطريق. فلما سمعا ان يسوع مجتاز صرخا قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.
31 And the multitude rebuked them that they should hold their peace. But they cried out the more, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.31 فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.
32 And Jesus stood, and called them, and said: What will ye that I do to you?32 فوقف يسوع وناداهما وقال ماذا تريدان ان افعل بكما.
33 They say to him: Lord, that our eyes be opened.33 قالا له يا سيد ان تنفتح اعيننا.
34 And Jesus having compassion on them, touched their eyes. And immediately they saw, and followed him.34 فتحنن يسوع ولمس اعينهما فللوقت ابصرت اعينهما فتبعاه