Leviticus 7
123456789101112131415161718192021222324252627
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Peshitta |
|---|---|
| 1 This also is the law of the sacrifice for a trespass, it is most holy: | 1 ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܩܘܪܒܢܐ. ܩܕܘܫ ܩܘܕܫܝ̈ܢ ܗܘ. |
| 2 Therefore where the holocaust is immolated, the victim also for a trespass shall be slain: the blood thereof shall be poured round about the altar. | 2 ܒܐܬܪܐ ܕܢܟܣܝܢ ܝܩܕܐ ܫܠܡܐ. ܢܟܣܘܢ ܩܘܪܒܢܐ. ܘܕܡܗ ܢܪܣܘܢ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚܕܪ. |
| 3 They shall offer thereof the rump and the fat that covereth the entrails: | 3 ܘܟܠܗ ܬܪܒܗ ܢܩܪܒ ܡܢܗ. ܐܠܝܬܐ ܘܚܠܒܐ ܕܩܪܝܡ ܠܓܘܝܐ. |
| 4 The two little kidneys, and the fat which is by the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys. | 4 ܘܬܪܬܝ̈ܢ ܟܘܠܝ̈ܢ ܘܬܪܒܗܝܢ. ܘܚܨܪ ܟܒܕܐ ܥܡ ܟܘܠܝ̈ܬܐ ܢܥܒܕܝܗ. |
| 5 And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass. | 5 ܘܢܣܩ ܐܢܘܢ ܟܗܢܐ ܠܡܕܒܚܐ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܚܛܗܐ ܗܘ. |
| 6 Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy. | 6 ܟܠ ܕܟܪܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ ܢܐܟܠܘܢܗ. ܒܐܬܪܐ ܩܕܝܫܐ ܢܬܐܟܠ. ܩܕܘܫ ܩܘܕܫܝ̈ܢ ܗܘ. |
| 7 As the sacrifice for sin is offered, so is also that for a trespass: the same shall be the law of both these sacrifices: it shall belong to the priest that offereth it. | 7 ܐܝܟ ܚܛܗܐ ܗܟܢܐ ܩܘܪܒܢܐ. ܢܡܘܣܐ ܚܕ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܘܟܗܢܐ ܕܡܚܣܐ ܒܗ ܠܗ ܢܗܘܐ. |
| 8 The priest that offereth the victim of holocaust, shall have the skin thereof. | 8 ܘܟܗܢܐ ܕܡܩܪܒ ܚܠܦ ܚܛܗܗ ܕܓܒܪܐ ܝܩܕܐ ܫܠܡܐ. ܡܫܟܗ ܕܝܩܕܐ ܫܠܡܐ ܕܡܩܪܒ ܠܟܗܢܐ ܢܗܘܐ. |
| 9 And every sacrifice of flour that is baked in the oven, and whatsoever is dressed on the gridiron, or in the fryingpan, shall be the priest's that offereth it: | 9 ܘܟܠܗ ܣܡܝܕܐ ܕܡܬܐܦܐ ܒܬܢܘܪܐ ܘܟܠ ܕܡܬܥܒܕ ܒܛܪܛܩܠ ܘܥܠ ܛܐܓܢܐ. ܠܟܗܢܐ ܕܡܩܪܒ ܠܗ ܢܗܘܐ. |
| 10 Whether they be tempered with oil, or dry, all the sons of Aaron shall have one as much as another. | 10 ܘܟܠ ܣܡܝܕܐ ܕܡܬܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܘܕܝܒܝܫ. ܠܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ ܢܗܘܐ. ܠܐܢܫ ܐܝܟ ܕܡܛܐ ܠܗ. |
| 11 This is the law of the sacrifice of peace offerings that is offered to the Lord. | 11 ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ. ܕܡܬܩܪܒ ܠܡܪܝܐ. |
| 12 If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil: | 12 ܐܢ ܥܠ ܬܘܕܝܬܐ ܢܩܪܒܝܘܗܝ. ܢܩܪܒ ܥܠ ܕܒܚܐ ܕܬܘܕܝܬܗ. ܚܚ̈ܪܬܐ ܦܛܝ̈ܪܬܐ ܕܦܝ̈ܠܢ ܒܡܫܚܐ. ܘܠܓ̈ܢܐ ܦܛܝ̈ܪܐ ܕܡܫܝܚܝܢ ܒܡܫܚܐ. ܢܫܝܦܐ ܕܡܪܥܕ ܚܚ̈ܪܬܐ ܕܦܝ̈ܠܢ ܒܡܫܚܐ. |
| 13 Moreover leaves of leavened bread with the sacrifice of thanks, which is offered for peace offerings: | 13 ܥܠ ܚܚܘܪܬܐ ܕܠܚܡܐ. ܚܡܝܥܐ ܢܩܪܒ ܩܘܪܒܢܗ ܥܠ ܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܕܬܘܕܝܬܗ. |
| 14 Of which one shall be offered to the Lord for firstfruits, and shall be the priest's that shall pour out the blood of the victim. | 14 ܘܕܢܩܪܒ ܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܦܘܪ̈ܫܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܠܟܗܢܐ ܕܪܐ̇ܣ ܕܡܐ ܕܥܠܬܐ ܠܗ ܢܗܘܐ. |
| 15 And the flesh of it shall be eaten the same day, neither shall any of it remain until the morning. | 15 ܘܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܕܬܘܕܝܬܗ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܩܪܒ ܠܗ ܢܬܐܟܠ. ܘܠܐ ܢܫܬܒܩ ܡܢܗ ܡܕܡ ܠܨܦܪܐ . |
| 16 If any man by vow, or of his own accord offer a sacrifice, it shall in like manner be eaten the same day: and if any of it remain until the morrow, it is lawful to eat it: | 16 ܘܐܢ ܢܕܪܐ ܗܘ ܐܘ ܦܘܪܫܢܐ ܕܒܚܐ ܕܩܘܪܒܢܗ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܬܩܪܒ ܕܒܚܐ ܢܬܐܟܠ. ܐܦ ܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܡܕܡ ܕܝ̇ܬܪ ܡܢܗ ܬܘܒ ܢܬܐܟܠ. |
| 17 But whatsoever shall be found on the third day shall be consumed with fire. | 17 ܘܡܕܡ ܕܡܫܬܚܪ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܠܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ ܒܢܘܪܐ ܢܐܩܕ. |
| 18 If any man eat of the flesh of the victim of peace offerings on the third day, the oblation shall be of no effect, neither shall it profit the offerer: yea rather whatsoever soul shall defile itself with such meat, shall be guilty of transgression. | 18 ܘܐܢ ܡܬܐܟܠܘ ܢܬܐܟܠ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܠܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ ܠܐ ܢܬܩܒܠ. ܘܡ̇ܢ ܕܡܩܪܒ ܠܗ. ܠܐ ܢܬܚܫܒ ܠܗ. ܐܠܐ ܢܗܘܐ ܡܣܠܝܐ. ܘܢܦܫܐ ܕܬܐܟܘܠ ܡܢܗ. ܚܛܝܬܐ ܬܩܒܠ. |
| 19 The flesh that hath touched any unclean thing, shall not be eaten, but shall be burnt with fire: he that is clean shall eat of it. | 19 ܘܒܣܪܐ ܕܢܩܪܘܒ ܠܟܠܡܕܡ ܕܛܡܐ ܠܐ ܢܬܐܟܠ. ܐܠܐ ܒܢܘܪܐ ܢܐܩܕ. ܘܟܠ ܕܕܟܐ ܢܐܟܘܠ ܒܣܪܐ. |
| 20 If any one that is defiled shall eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which is offered to the Lord, he shall be cut off from his people. | 20 ܘܢܦܫܐ ܕܬܐܟܘܠ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ. ܫܠܡܐ ܕܡܪܝܐ ܟܕ ܛܡܐܘܬܗ ܥܠܘܗܝ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܥܡܗ̇. |
| 21 And he that hath touched the uncleanness of man, or of beast, or of any thing that can defile, and shall eat of such kind of flesh, shall be cut off from his people. | 21 ܘܢܦܫܐ ܟܕ ܬܩܪܘܒ ܒܟܠܗ̇ ܛܡܐܘܬܐ ܕܐܢܫܐ. ܐܘ ܒܒܥܝܪ̈ܐ ܛܡܐܬܐ. ܐܘ ܒܟܠ ܪܚܫܐ ܛܡܐܐ. ܘܢܐܟܘܠ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܕܡܪܝܐ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܥܡܗ̇. |
| 22 And the Lord spoke to Moses, saying: | 22 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. |
| 23 Say to the children of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat. | 23 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܟܠ ܬܪܒܐ ܕܬܘܪ̈ܐ ܘܕܐܡܪ̈ܐ ܘܕܥܙ̈ܐ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ. |
| 24 The fat of a carcass that hath died of itself, and of a beast that was caught by another beast, you shall have for divers uses. | 24 ܘܬܪܒܐ ܕܦܓܪܐ ܘܬܪܒܐ ܕܐܝܕܐ ܕܐܟܝܠܐ ܠܚܝܘܬܐ. ܢܬܥܒܕ ܠܟܠ ܥܒܕ ܘܡܐܟܠ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢܗ. |
| 25 If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people. | 25 ܡܛܠ ܕܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܐܟܘܠ ܬܪܒܐ. ܡܢ ܒܥܝܪܐ ܕܡܬܩܪܒ ܡܢܗ̇ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܕܐܟ̇ܠܐ ܡܢ ܥܡܗ̇. |
| 26 Moreover you shall not eat the blood of any creature whatsoever, whether of birds or beasts. | 26 ܘܟܠ ܕܡܐ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ ܒܟܠܗ ܒܝܬ ܡܥܡܪܟܘܢ. ܕܦܪܚܬܐ ܘܕܒܥܝܪ̈ܐ. |
| 27 Every one that eateth blood, shall perish from among the people. | 27 ܟܠ ܢܦܫܐ ܕܬܐܟܘܠ ܕܡܐ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܥܡܗ̇. |
| 28 And the Lord spoke to Moses, saying: | 28 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. |
| 29 Speak to the children of Israel, saying: He that offereth a victim of peace offerings to the Lord, let him offer therewith a sacrifice also, that is, the libations thereof. | 29 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܡ̇ܢ ܕܡܩܪܒ ܕܒܚܐ ܫܠܡܐ ܠܡܪܝܐ. ܢܝܬܐ ܩܘܪܒܢܗ ܠܡܪܝܐ ܡܢ ܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ. |
| 30 He shall hold in his hands the fat of the victim, and the breast: and when he hath offered and consecrated both to the Lord, he shall deliver them to the priest, | 30 ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܢܝ̈ܬܝܢ ܩܘܪܒܢܗ ܕܡܪܝܐ. ܬܪܒܐ ܕܥܠ ܚܕܝܐ ܢܝܬܐ. ܘܢܥܐ ܕܡܬܦܪܫ ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. |
| 31 Who shall burn the fat upon the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'. | 31 ܘܢܣܩ ܟܗܢܐ ܬܪܒܐ ܠܡܕܒܚܐ. ܘܢܗܘܐ ܢܥܐ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ. |
| 32 The right shoulder also of the victims of peace offerings shall fall to the priest for firstfruits. | 32 ܘܫܩܐ ܕܝܡܝܢܐ ܬܬܠܘܢ ܦܘܪܫܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܡܢ ܕܒܚܝ̈ܟܘܢ ܫ̈ܠܡܐ . |
| 33 He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat, he shall have the right shoulder also for his portion. | 33 ܕܡܩܪܒ ܕܡܐ ܘܬܪܒܐ ܕܥܠܬܐ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ ܠܗ ܬܗܘܐ ܡܢܬܐ ܫܩܐ ܕܝܡܝܢܐ. |
| 34 For the breast that is elevated and the shoulder that is separated I have taken of the children of Israel, from off their victims of peace offerings, and have given them to Aaron the priest, and to his sons, by a law for ever, from all the people of Israel. | 34 ܡܛܠ ܕܚܕܝܐ ܕܦܘܪܫܢܐ ܘܫܩܐ ܕܦܘܪܫܢܐ. ܢܣ̇ܒܬ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܡܢ ܕܒܚܝ̈ܗܘܢ ܫ̈ܠܡܐ. ܘܝܗ̇ܒܬ ܐܢܘܢ ܠܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ. ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ ܡܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. |
| 35 This is the anointing of Aaron and his sons, in the ceremonies of the Lord, in the day when Moses offered them, that they might do the office of priesthood, | 35 ܗܕܐ ܗܝ ܡܫܝܚܘܬܐ ܕܐܗܪܘܢ. ܘܡܫܝܚܘܬܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܡܢ ܩܘܪ̈ܒܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܬܩܪܒ ܠܡܫܡܫܘ ܠܡܪܝܐ. |
| 36 And the things that the Lord commanded to be given them by the children of Israel, by a perpetual observance in their generations. | 36 ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܫܚ ܐܢܘܢ ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܗܘܢ. |
| 37 This is the law of holocaust, and of the sacrifice for sin, and for trespass, and for consecration, and the victims of peace offerings: | 37 ܗܢܐ ܢܡܘܣܐ ܕܝܩܕܐ ܕܥܠܬܐ. ܘܠܣܡܝܕܐ ܘܠܚܛܗܐ ܘܠܩܘܪܒܢܐ. ܘܠܫܘܡܠܝܐ ܘܠܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ. |
| 38 Which the Lord appointed to Moses in mount Sinai, when he commanded the children of Israel, that they should offer their oblations to the Lord in the desert of Sinai. | 38 ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܒܛܘܪܐ ܕܣܝܢܝ. ܒܝܘܡܐ ܕܦܩܕܗ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܕܢܩܪܒ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܠܡܪܝܐ ܒܡܕܒܪܐ ܕܣܝܢܝ. |