Proverbs 28
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Le Sainte Bible Vigouroux |
|---|---|
| 1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread. | 1 L'impie prend la fuite sans que personne le poursuive ; mais le juste a l'assurance d'un lion, et ne redoute rien (sera sans crainte). |
| 2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged. | 2 A cause des péchés d'un pays, les princes se multiplient ; mais si (un) l'homme possède la sagesse et la science de ce qui se dit, la vie du chef se prolongera. |
| 3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine. | 3 Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui prépare la famine. |
| 4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him. | 4 Ceux qui abandonnent la loi louent l'impie ; ceux qui la gardent s'enflamment contre lui. |
| 5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things. | 5 Les méchants ne pensent pas à ce qui est juste ; mais ceux qui recherchent le Seigneur prennent garde à (remarquent) tout. |
| 6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways. | 6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans sa simplicité, que le riche qui va dans des voies dépravées (chemins tortus). |
| 7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father. | 7 Celui qui garde la loi est un fils sage ; mais celui qui nourrit des débauchés (hommes de bonne chère) fait honte à (couvre) son père (de confusion). |
| 8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor. | 8 Celui qui accumule les richesses par l'usure et l'intérêt les amasse pour un homme qui sera libéral envers les pauvres. |
| 9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination. | 9 Si quelqu'un détourne les oreilles pour ne pas écouter la loi, sa prière sera exécrable. |
| 10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods. | 10 Celui qui égare les justes dans la mauvaise voie tombera dans la fosse qu'il avait creusée (succombera à sa propre destruction), et les simples posséderont ses biens. |
| 11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out. | 11 L'homme riche se croit sage ; mais le pauvre qui est intelligent (prudent) le sonde (pénétrera). |
| 12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined. | 12 Il y a une grande gloire dans la prospérité (l'exaltation) des justes ; mais quand règnent les impies, c'est la ruine des hommes. |
| 13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy. | 13 Celui qui cache ses crimes ne réussira pas (sera pas dirigé) ; mais celui qui les confesse et s'en retire, obtiendra miséricorde. |
| 14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil. | 14 (Bien)Heureux l'homme qui est toujours dans la crainte ; mais celui qui a le cœur dur tombera dans le mal. |
| 15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people. | 15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, ainsi est (un prince) l'impie qui domine sur un peuple pauvre. |
| 16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days. | 16 Un prince qui manque de prudence opprimera beaucoup d'hommes par ses violences ; mais celui qui hait l'avarice prolongera ses jours. |
| 17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him. | 17 Quand celui qui a versé le sang innocent s'enfuit vers la fosse, personne ne le retient. |
| 18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once. | 18 Celui qui marche simplement sera sauvé ; celui qui va par des voies corrompues tombera sans ressource (tout d'un coup). |
| 19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty. | 19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain ; mais celui qui recherche l'oisiveté sera rassasié de misère (dans une détresse complète). |
| 20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent. | 20 L'homme fidèle sera comblé de bénédictions (beaucoup loué) ; mais celui qui se hâte de s'enrichir ne sera pas innocent. |
| 21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth. | 21 Celui qui, en justice, a égard à la personne, ne fait pas bien ; un tel homme, pour une simple bouchée de pain, abandonne la vérité. |
| 22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him. | 22 L'homme qui se hâte de s'enrichir, et qui porte envie aux autres, ignore que la disette (détresse) viendra sur lui. |
| 23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him. | 23 Celui qui reprend quelqu'un trouvera ensuite grâce auprès de lui, plus que celui qui le trompe par des paroles flatteuses. |
| 24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer. | 24 Celui qui dérobe quelque chose à son père et à sa mère, et qui dit que ce n'est pas un péché, est le compagnon (est partisan du crime) de l'homicide. |
| 25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed. | 25 Celui qui se vante et s'enfle d'orgueil excite des querelles ; mais celui qui espère au Seigneur sera guéri. |
| 26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved. | 26 Celui qui se confie en son propre cœur est un insensé ; mais celui qui marche sagement sera sauvé. |
| 27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence. | 27 Celui qui donne au pauvre n'aura besoin de rien ; celui qui dédaigne sa prière (méprise un suppliant) éprouvera la pénurie. |
| 28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied. | 28 Quand les impies sont élevés, les hommes se cachent ; quand ils périssent, les justes se multiplient. |