Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 6


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.
2 O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.
3 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...
4 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.
5 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?
6 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.
7 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.
8 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.
9 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.
10 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!
11 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.