Psalms 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 I will praise thee, O lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth. I will sing praise to thee in the sight of his angels: | 1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.' Signore, tu mi scruti e mi conosci, |
2 I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all. | 2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri, |
3 In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shall multiply strength in my soul. | 3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie; |
4 May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth. | 4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, già la conosci tutta. |
5 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord. | 5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano. |
6 For the Lord is high, and looketh on the low: and the high he knoweth afar off. | 6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo. |
7 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me. | 7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza? |
8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the work of thy hands. | 8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. |
9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare, | |
10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra. | |
11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte"; | |
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce. | |
13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre. | |
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo. | |
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra. | |
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno. | |
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio; | |
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora. | |
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari. | |
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode. | |
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici? | |
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici. | |
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri: | |
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita. |