Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 8


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The Baldad the Suhite answered, and said:1 És felelt a súhi Bildád, és ezt mondta:
2 How long wilt thou speak these things, and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?2 »Meddig beszélsz ilyeneket, és meddig olyanok a szád szavai, mint a heves szél?
3 Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just?3 Vajon Isten meghamisítja-e a jogot, s a Mindenható elcsavarja-e az igazságot?
4 Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity:4 Ha vétettek is gyermekeid ellene, s ő gonoszságuk kezére adta őket,
5 Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty:5 éretted azonban, ha Istent híven keresed s a Mindenhatót kérleled,
6 If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable:6 – ha valóban tiszta vagy és igaz – érted csakhamar felserken, és helyreállítja hajlékodat igazságod szerint,
7 Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly.7 olyannyira, hogyha előbbi dolgaid csekélyek voltak, majd annál inkább gyarapszanak az utóbbiak.
8 For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers:8 Kérdezd csak az előbbi nemzedéket, és vizsgáld szorgosan az atyák tudományát,
9 (For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:)9 – hisz mi csak tegnapiak vagyunk és mit sem tudunk, mert napjaink a földön olyanok, mint az árnyék –,
10 And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts.10 s ők megtanítanak és megmondják neked, és szívük mélyéből merítik mondásaikat:
11 Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water?11 Tenyészik-e káka nedvesség nélkül? Nőhet-e sás víz nélkül?
12 When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs.12 Bár még virul, és ki sem szakítják kézzel, mégis előbb elszárad, mint a többi fűféle.
13 Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish:13 Ilyen mindazok sorsa, akik Istenről megfeledkeznek, s a képmutató reménye meghiúsul.
14 His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider's web.14 Nem tetszik neki dőresége, és bizodalma pókháló.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise:15 Házára támaszkodik, de meg nem állhat, megerősíti, de nem áll helyt.
16 He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth.16 Nedvesnek látszik, mielőtt a nap feljön, és felkeltekor előjön hajtása;
17 His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide.17 kőrakás fölött fonódnak gyökerei, és kövek között tartózkodik;
18 If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not.18 ha azonban kipusztítják helyéről, az kitagadja őt és mondja: ‘Nem ismerlek!’
19 For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth.19 mert élete útjának az az öröme, hogy a földből ismét mások sarjadnak.
20 God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer:20 Nem veti el Isten a jámbor lelkűt, de nem fogja kézen a gonoszokat.
21 Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing.21 Megtelik még a szád nevetéssel, és ajkad ujjongással;
22 They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand.22 akik gyűlölnek téged, szégyenbe öltöznek, s a gonoszok sátra nem lesz állandó.«