1 Chronicles 26
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 And the divisions of the porters: of the Corites Meselemia, the son of Core, of the sons of Asaph. | 1 Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых. |
| 2 The sons of Meselemia: Zacharias the firstborn, Jadihel the second, Zabadias the third, Jathanael the fourth, | 2 Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил, |
| 3 Elam the fifth, Johanan the sixth, Elioenai the seventh. | 3 пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай. |
| 4 And the sons of Obededom, Semeias the firstborn, Jozabad the second, Joaha the third, Sachar the fourth, Nathanael the fifth, | 4 Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил, |
| 5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Phollathi the eighth: for the Lord had blessed him. | 5 шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его. |
| 6 And to Semei his son were born sons, herds of their families: for they were men of great valour. | 6 У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные. |
| 7 The sons then of Semeias were Othni, and Raphael, and Obed, Elizabad, and his brethren most valiant men: and Eliu, and Samachias. | 7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия. |
| 8 All these of the sons of Obededom: they, and their sons, and their brethren most able men for service, sixty-two of Obededom. | 8 Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два. |
| 9 And the sons of Meselemia, and their brethren strong men, were eighteen. | 9 У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, [было] восемнадцать. |
| 10 And of Hosa, that is, of the sons of Merari: Semri the chief, (for he had not a firstborn, and therefore his father made him chief.) | 10 У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, --хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным; |
| 11 Helcias the second, Tabelias the third, Zacharias the fourth: all these the sons, and the brethren of Hosa, were thirteen. | 11 второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать. |
| 12 Among these were the divisions of the porters, so that the chiefs of the wards, as well as their brethren, always ministered in the house of the Lord. | 12 Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем. |
| 13 And they cast lots equally, both little and great, by their families for every one of the gates. | 13 И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота. |
| 14 And the lot of the east fell to Selemias. But to his son Zacharias, a very wise and learned man, the north gate fell by lot. | 14 И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север; |
| 15 And to Obededom and his sons that towards the south: in which part of the house was the council of the ancients. | 15 Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых. |
| 16 To Sephim, and Hosa towards the west, by the gate which leadeth to the way of the ascent: ward against ward. | 16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. |
| 17 Now towards the east were six Levites: and towards the north four a day: and towards the south likewise four a day: and where the council was, two and two. | 17 К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два. |
| 18 In the cells also of the porters toward the west four in the way: and two at every cell. | 18 К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два. |
| 19 These are the divisions of the porters of the sons of Core, and of Merari. | 19 Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных. |
| 20 Now Achias was over the treasures of the house of God, and the holy vessels. | 20 Левиты же, братья их, [смотрели] за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей. |
| 21 The sons of Ledan, the sons of Gersonni: of Ledan were heads of the families, of Ledan, and Gersonni, Jehieli. | 21 Сыновья Лаедана, сына Герсонова--от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел. |
| 22 The sons of Jehieli: Zathan and Joel, his brethren over the treasures of the house of the Lord, | 22 Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, [смотрели] за сокровищами дома Господня, |
| 23 With the Amramites, and Isaarites, and Hebronites, and Ozielites. | 23 вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила. |
| 24 And Subael the son of Gersom, the son of Moses, was chief over the treasures. | 24 Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, [был] главным смотрителем за сокровищницами. |
| 25 His brethren also, Eliezer, whose son Rohobia, and his son Isaias, and his son Joram, and his son Zechri, and his son Selemith. | 25 У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф. |
| 26 Which Selemith and his brethren were over the treasures of the holy things, which king David, and the heads of families, and the captains over thousands and over hundreds, and the captains of the host had dedicated, | 26 Шеломиф и братья его [смотрели] за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска. |
| 27 Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord. | 27 Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня. |
| 28 And all these things that Samuel the seer and Saul the son of Cis, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Sarvia had sanctified: and whosoever had sanctified those things, they were under the hand of Selemith and his brethren. | 28 И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное [было] на руках у Шеломифа и братьев его. |
| 29 But Chonenias and his sons were over the Isaarites, for the business abroad over Israel to teach them and judge them. | 29 Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его [определены] на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями. |
| 30 And of the Hebronites Hasabias, and his brethren most able men, a thousand seven hundred had the charge over Israel beyond the Jordan westward, in all the works of the Lord, and for the service of the king. | 30 Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам [служения] Господня и по службе царской. |
| 31 And the chief of the Hebronites was Jeria according to their families and kindreds. In the fortieth year of the reign of David they were numbered, and there were found most valiant men in Jazer Galaad, | 31 У племени Хевронова Иерия [был] главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском. |
| 32 And his brethren of stronger age, two thousand seven hundred chiefs of families. And king David made them rulers over the Rubenites and the Gadites, and the half tribe of Manasses, for all the service of God, and the king. | 32 И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ