Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 26


font
DIODATIBIBLIA
1 Come la neve non si conviene alla state, Nè la pioggia al tempo della ricolta, Così la gloria non si conviene allo stolto1 Como nieve en verano y lluvia en la siega,
así de mal le sienta la gloria al insensato.
2 Come il passero vaga, e la rondinella vola, Così la maledizione data senza cagione non avverrà2 Como se escapa el pájaro y vuela la golondrina,
así no se realiza la maldición sin motivo.
3 La sferza al cavallo, ed il capestro all’asino, E il bastone al dosso degli stolti3 Látigo para el caballo, brida para el asno
y vara para la espalda de los necios.
4 Non rispondere allo stolto secondo la sua follia; Che talora anche tu non gli sii agguagliato.4 No respondas al necio según su necedad,
no sea que tú también te vuelvas como él.
5 Rispondi allo stolto, come si conviene alla sua follia; Che talora non gli paia d’esser savio5 Responde al necio según su necedad,
no vaya a creerse que es un sabio.
6 Chi si taglia i piedi ne beve l’ingiuria; Così avviene a chi manda a far de’ messi per uno stolto.6 Se corta los pies, se empapa de amargura,
el que envía un recado en mano de necio.
7 Lo zoppo zoppica delle sue due gambe; Così fa la sentenza nella bocca degli stolti.7 Como las piernas vacilantes del cojo,
es el proverbio en boca de los necios.
8 Chi dà gloria allo stolto Fa come chi gittasse una pietra preziosa in un mucchio di sassi.8 Como sujetar una piedra en la honda,
es conceder honores a un necio.
9 La sentenza nella bocca degli stolti È come una spina, che sia caduta in mano ad un ebbro9 Como espino que va a parar a mano de borracho,
es el proverbio en boca de los necios.
10 I grandi tormentano ognuno, E prezzolano stolti, e salariano passanti10 Como arquero que a todos hiere,
es el que toma a sueldo al necio y al borracho que
pasan.
11 Come il cane ritorna al suo vomito, Così lo stolto reitera la sua follia11 Como el perro vuelve a su vómito,
vuelve el necio a su insensatez.
12 Hai tu veduto un uomo che si reputi savio? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui12 ¿Has visto a un hombre que se cree sabio?
Más se puede esperar de un necio que de él.
13 Il pigro dice: Il leopardo è in su la strada, Il leone è per le campagne13 Dice el perezoso: «¡Un león en el camino!
¡Un león en la plaza!»
14 Come l’uscio si volge sopra i suoi arpioni, Così si volge il pigro sopra il suo letto14 La puerta gira en los goznes,
y el perezoso en la cama.
15 Il pigro nasconde la mano nel seno; Egli dura fatica a trarla fuori per recarsela alla bocca15 El perezoso hunde la mano en el plato;
pero le fatiga llevarla a la boca.
16 Al pigro par di esser savio, Più che sette che dànno risposte di prudenza16 El perezoso se tiene por más sabio
que siete personas que responden con tacto.
17 Colui che passando trascorre in ira per una questione che non gli tocca, È come chi afferra un cane per gli orecchi17 Agarra por las orejas a un perro que pasa
el que se mete en litigio que no le incumbe.
18 Quale è colui che, infingendosi di scherzare, avventa razzi, Saette, e cose mortifere;18 Como un loco que arroja saetas escondidas,
flechas y muerte,
19 Tale è colui che inganna il suo prossimo, E dice: Non ischerzo io?19 tal es el hombre que engaña a su prójimo,
y dice: «¿No ves que estaba bromeando?»
20 Il fuoco si spegne, quando mancano legne; Così le contese si acquetano, quando non vi son rapportatori.20 Cuando se acaba la leña, se apaga el fuego,
cuando no hay chismoso, se apacigua la disputa.
21 Il carbone è per far brace, e le legne per far fuoco; E l’uomo rissoso per accender contese.21 Carbón sobre brasas y leña sobre fuego,
es el pleiteador para atizar querellas.
22 Le parole del rapportatore paiono lusinghevoli; Ma scendono fin dentro al ventre22 Las palabras del delator son golosinas
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
23 Le labbra ardenti, e il cuor malvagio, Son come schiuma d’argento impiastrata sopra un testo23 Plata con escorias esmaltada sobre arcilla,
son los labios dulces con corazón perverso.
24 Chi odia s’infinge nel suo parlare, Ma cova la frode nel suo interiore;24 El que odia, disimula con sus labios,
pero en su interior comete perfidia;
25 Quando egli parlerà di una voce graziosa, non fidartici; Perciocchè egli ha sette scelleratezze nel cuore.25 si da a su voz un tono amable, no te fíes,
porque hay siete abominaciones en su corazón.
26 L’odio si copre con inganno; Ma la sua malignità sarà palesata in piena raunanza26 Encubrirá su odio con engaño,
pero en la asamblea se descubrirá su malicia.
27 Chi cava una fossa caderà in essa; E se alcuno rotola una pietra ad alto, ella gli tornerà addosso27 El que excava una fosa caerá en ella,
el que hace rodar una piedra se le vendrá encima.
28 La lingua bugiarda odia quelli ch’ella ha fiaccati; E la bocca lusinghiera produce ruina28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas,
la boca melosa labra la ruina.