Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
DIODATIBIBLIA
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione1 El que vive apartado, busca su capricho,
se enfada por cualquier consejo.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti2 El necio no halla gusto en la prudencia,
sino en manifestar su corazón.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio;
y con la afrenta viene la ignominia.
4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas:
torrente desbordado, fuente de sabiduría.
5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio5 No es bueno tener miramientos con el malo,
para quitar, en el juicio, la razón al justo.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.6 Los labios del necio se meten en el proceso,
y su boca llama a los golpes.
7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua7 La boca del necio es su ruina,
y sus labios una trampa para su vida.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre8 Las palabras del delator son golosinas,
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore9 El que es perezoso en el trabajo,
es hermano del que destruye.
10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato10 El nombre de Yahveh es torre fuerte,
a ella corre el justo y no es alcanzado.
11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione11 La fortuna del rico es su plaza fuerte;
como muralla inexpugnable, en su opinión.
12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria12 El corazón humano se engríe antes de la ruina,
y delante de la gloria va la humildad.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio13 Si uno responde antes de escuchar
eso es para él necedad y confusión.
14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad;
pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará?
15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento15 Corazón inteligente adquiere ciencia,
el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi16 El regalo de un hombre todo se lo allana,
y le lleva hasta la presencia de los grandes.
17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto17 Parece justo el primero que pleitea;
mas llega su contendiente y lo pone al descubierto.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti18 Las suertes ponen fin a los litigios
y deciden entre los poderosos.
19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte,
y las querellas son como cerrojos de ciudadela.
20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre,
con los frutos de sus labios se sacia.
21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa21 Muerte y vida están en poder de la lengua,
el que la ama comerá su fruto.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore22 Quien halló mujer, halló cosa buena,
y alcanzó favor de Yahveh.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente23 El pobre habla suplicando,
pero el rico responde con dureza.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello24 Hay amigos que causan la ruina,
y hay quien ama con más apego que un hermano.