Salmi 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici; intorno a ciò che Doeg Idumeo era venuto a rapportare a Saulle che Davide era entrato in casa di Ahimelec. O POSSENTE uomo, perchè ti glorii del male? La benignità del Signore dura sempre. | 1 Unto the end, understanding for David, |
2 La tua lingua divisa malizie; Ella è come un rasoio affilato, o tu, operatore d’inganni. | 2 when Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech |
3 Tu hai amato il male più che il bene; La menzogna più che il parlare dirittamente. | 3 Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity? |
4 Tu hai amate tutte le parole di ruina, O lingua frodolente. | 4 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit. |
5 Iddio altresì ti distruggerà in eterno; Egli ti atterrerà, e ti divellerà dal tuo tabernacolo, E ti diradicherà dalla terra de’ viventi. Sela | 5 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness. |
6 E i giusti lo vedranno, e temeranno; E si rideranno di lui, dicendo: | 6 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue. |
7 Ecco l’uomo che non aveva posto Iddio per sua fortezza; Anzi si confidava nella grandezza delle sue ricchezze, E si fortificava nella sua malizia. | 7 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living. |
8 Ma io sarò come un ulivo verdeggiante nella Casa di Dio; Io mi confido nella benignità di Dio in sempiterno. | 8 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say: |
9 O Signore, io ti celebrerò in eterno; perciocchè tu avrai operato; E spererò nel tuo Nome, perciocchè è buono, Ed è presente a’ tuoi santi | 9 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity. |
10 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever. | |
11 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints. |