Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 18


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Salmo di Davide, servitor del Signore, il qual pronunzio’ le parole di questo cantico al Signore, nel giorno che il Signore l’ebbe riscosso dalla mano di tutti I suoi nemici, e dalla mano di Saulle; dato al capo de’ Musici. Egli adunque disse: O SIGNORE, mia forza, io ti amerò affettuosamente.1 למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי
2 Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore, Il mio Dio, la mia rupe; io spererò in lui; Il mio scudo, e il corno della mia salute, il mio alto ricetto.2 יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי
3 Io invocai il Signore, a cui si deve ogni lode; E fui salvato da’ miei nemici.3 מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע
4 Doglie di morte mi avevano circondato, E torrenti di scellerati mi avevano spaventato.4 אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני
5 Legami di sepolcro mi avevano intorniato, Lacci di morte mi avevano incontrato.5 חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות
6 Nella mia distretta io invocai il Signore, E gridai all’Iddio mio; Ed egli udì la mia voce dal suo Tempio, E il mio grido pervenne davanti a lui a’ suoi orecchi.6 בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו
7 Allora la terra fu scossa, e tremò; E i fondamenti de’ monti furono smossi E scrollati; perciocchè egli era acceso nell’ira.7 ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו
8 Un fumo gli saliva per le nari, Ed un fuoco consumante per la bocca; Da lui procedevano brace accese.8 עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
9 Ed egli abbassò i cieli, e discese; E vi era una caligine sotto a’ suoi piedi.9 ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
10 E cavalcava sopra Cherubini, e volava; Ed era portato a volo sopra l’ale del vento.10 וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח
11 Egli aveva poste delle tenebre per suo nascondimento; Egli avea d’intorno a sè il suo padiglione, Oscurità d’acque, nubi dell’aria.11 ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים
12 Le sue nubi si dileguarono per lo splendore che scoppiava davanti a lui, Con gragnuola e brace accese.12 מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש
13 E il Signore tuonò nel cielo, E l’Altissimo diede fuori la sua voce, Con gragnuola e brace accese.13 וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש
14 Ed avventò le sue saette, e disperse coloro; Egli lanciò folgori, e li mise in rotta.14 וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם
15 E per lo tuo sgridare, o Signore, E per lo soffiar del vento delle tue nari, I canali delle acque apparvero, E i fondamenti del mondo furono scoperti.15 ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך
16 Egli da alto distese la mano e mi prese, E mi trasse, fuori di grandi acque.16 ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
17 Egli mi riscosse dal mio potente nemico, E da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me.17 יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני
18 Essi erano venuti incontro a me nel giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno;18 יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי
19 E mi trasse fuori al largo; Egli mi liberò, perciocchè egli mi gradisce19 ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי
20 Il Signore mi ha fatta retribuzione secondo la mia giustizia; Egli mi ha renduto secondo la purità delle mie mani;20 יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי
21 Perciocchè io ho osservate le vie del Signore, E non mi sono empiamente rivolto dall’Iddio mio;21 כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי
22 Perciocchè io ho tenute davanti a me tutte le sue leggi, E non ho rimossi d’innanzi a me i suoi statuti.22 כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני
23 E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità.23 ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני
24 E il Signore mi ha renduto secondo la mia giustizia, Secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.24 וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו
25 Tu ti mostri pietoso inverso l’uomo pio, Intiero inverso l’uomo intiero.25 עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם
26 Tu ti mostri puro col puro, E procedi ritrosamente col perverso;26 עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל
27 Perciocchè tu sei quel che salvi la gente afflitta, Ed abbassi gli occhi altieri;27 כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל
28 Perciocchè tu sei quel che fai risplendere la mia lampana; Il Signore Iddio mio allumina le mie tenebre;28 כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי
29 Perciocchè per la tua virtù io rompo tutta una schiera; E per la virtù dell’Iddio mio salgo sopra il muro.29 כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור
30 La via di Dio è intiera; La parola del Signore è purgata col fuoco; Egli è lo scudo di tutti coloro che sperano in lui.30 האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
31 Perciocchè chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro?31 כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו
32 Iddio è quel che mi cinge di prodezza, E che ha appianata la mia via.32 האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי
33 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi.33 משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני
34 Egli ammaestra le mie mani alla battaglia; E colle mie braccia un arco di rame è rotto.34 מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי
35 Tu mi hai ancora dato lo scudo della tua salvezza; E la tua destra mi ha sostenuto, E la tua benignità mi ha accresciuto.35 ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני
36 Tu hai allargati i miei passi sotto di me; E le mie calcagna non son vacillate.36 תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי
37 Io ho perseguitati i miei nemici, e li ho aggiunti; E non me ne son tornato indietro, finchè non li abbia distrutti.37 ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם
38 Io li ho rotti, e non son potuti risorgere; Mi son caduti sotto i piedi.38 אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי
39 E tu mi hai cinto di prodezza per la guerra; Ed hai abbattuti sotto di me quelli che si levavano contro a me.39 ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי
40 Ed hai fatto voltar le spalle a’ miei nemici davanti a me; Ed io ho distrutti quelli che mi odiavano.40 ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם
41 Essi gridarono, ma non vi fu chi li salvasse; Gridarono al Signore, ma egli non rispose loro.41 ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם
42 Ed io li ho tritati, come polvere esposta al vento; Io li ho spazzati via, come il fango delle strade.42 ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם
43 Tu mi hai scampato dalle brighe del popolo; Tu mi hai costituito capo di nazioni; Il popolo che io non conosceva mi è stato sottoposto.43 תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני
44 Al solo udir degli orecchi si son ridotti sotto la mia ubbidienza; Gli stranieri si sono infinti inverso me.44 לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי
45 Gli stranieri son divenuti fiacchi, Ed hanno tremato di paura, fin dentro a’ lor ripari.45 בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
46 Viva il Signore, e benedetta sia la mia Rocca; E sia esaltato l’Iddio della mia salute;46 חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי
47 Iddio che mi dà il modo di far le mie vendette, E che mi sottomette i popoli.47 האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי
48 Che mi scampa da’ miei nemici, Ed anche mi solleva d’infra quelli che mi assaltano, E mi riscuote dall’uomo violento.48 מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני
49 Perciò, o Signore, io ti celebrerò fra le genti, E salmeggerò al tuo Nome;49 על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה
50 Il quale rende magnifiche le vittorie del suo re, Ed usa benignità inverso Davide suo unto, E inverso la sua progenie in perpetuo50 מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם