Salmi 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da’ gloria, Per la tua benignità, e verità. | 1 Ce n’est pas à nous, Seigneur, qu’il faut donner la gloire; non pas à nous mais à ton nom! |
2 Perchè direbbero le genti: Dove è ora l’Iddio loro? | 2 Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” |
3 Or l’Iddio nostro è pur ne’ cieli E fa tutto ciò che gli piace. | 3 Notre Dieu est dans les cieux, ce qui lui plaît il le fait. |
4 Gl’idoli di quelle sono oro ed argento; Opera di mani d’uomini; | 4 Mais leurs idoles ne sont qu’or et argent travaillés par des mains humaines. |
5 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono; | 5 Elles ont une bouche mais elles ne parlent pas, elles ont des yeux et elles ne voient pas, |
6 Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano; | 6 des oreilles, et elles n’entendent pas, elles ont un nez et ne sentent rien. |
7 Hanno mani, e non toccano; Hanno piedi, e non camminano; E non rendono alcun suono dalla lor gola. | 7 Elles ont des mains qui ne savent pas toucher, des pieds qui ne marchent pas, et un gosier qui ne donne aucun son. |
8 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque si confida in essi | 8 Que leurs fabricants deviennent comme elles avec tous ceux qui se confient en elles! |
9 O Israele, confidati nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. | 9 Israël, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! |
10 O casa d’Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. | 10 Maison d’Aaron, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! |
11 O voi che temete il Signore, confidatevi in lui; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. | 11 Vous qui craignez le Seigneur, mettez en lui votre foi: il est pour vous secours et bouclier! |
12 Il Signore si ricorda di noi; egli ci benedirà; Egli benedirà la casa d’Israele; Egli benedirà la casa d’Aaronne. | 12 Le Seigneur ne nous oublie pas, il nous bénira: il bénira la maison d’Israël, il bénira la maison d’Aaron. |
13 Egli benedirà quelli che lo temono, Piccoli e grandi. | 13 Il bénira, petits ou grands, ceux qui le craignent. |
14 Il Signore vi accrescerà le sue grazie, A voi, ed a’ vostri figliuoli. | 14 Que le Seigneur vous fasse bonne mesure, à vous et à vos enfants, |
15 Voi siete benedetti dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra. | 15 soyez bénis du Seigneur, créateur de la terre et des cieux! |
16 Quant’è al cielo, il cielo è per lo Signore; Ma egli ha data la terra a’ figliuoli degli uomini. | 16 Les cieux sont la demeure du Seigneur mais il a donné aux fils d’Adam la terre. |
17 I morti non loderanno già il Signore, Nè alcun di quelli che scendono nel luogo del silenzio. | 17 Sa louange ne lui vient pas des morts, ceux qui vont au silence ne louent pas le Seigneur. |
18 Ma noi benediremo il Signore, Da ora in eterno. Alleluia | 18 Mais c’est à nous de louer le Seigneur, dès aujourd’hui et toujours. |