Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 25


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Con tres cosas me adorno y me presento embellecida delante del Señor y de los hombres: la concordia entre hermanos, la amistad entre vecinos y una mujer y un marido que se llevan bien.1 With three things I am delighted, for they are pleasing to the LORD and to men: Harmony among brethren, friendship among neighbors, and the mutual love of husband and wife.
2 Pero hay tres clases de gente que aborrezco y que me irritan por su manera de vivir: un pobre soberbio, un rico mentiroso y un viejo adúltero que ha perdido el juicio.2 Three kinds of men I hate; their manner of life I loathe indeed: A proud pauper, a rich dissembler, and an old man lecherous in his dotage.
3 Si no has ahorrado en la juventud, ¿cómo vas a encontrar algo en tu vejez?3 What you have not saved in your youth, how will you acquire in your old age?
4 ¡Qué bello adorno para las canas es saber juzgar y para los ancianos, ser hombres de consejo!4 How becoming to the gray-haired is judgment, and a knowledge of counsel to those on in years!
5 ¡Qué hermosa es la sabiduría de los ancianos, la reflexión y el consejo en la gente respetable!5 How becoming to the aged is wisdom, understanding and prudence to the venerable!
6 Corona de los ancianos es una rica experiencia, y su orgullo, el temor del Señor.6 The crown of old men is wide experience; their glory, the fear of the LORD.
7 Hay nueve cosas imaginables, que considero felices, y la décima, también las voy a mencionar: un hombre que está contento de sus hijos y uno que ve en vida la caída de sus enemigos.7 There are nine who come to my mind as blessed, a tenth whom my tongue proclaims: The man who finds joy in his children, and he who lives to see his enemies' downfall.
8 ¡Feliz el que vive con una esposa inteligente, el que no ha incurrido en falta con su lengua y el que no ha servido a un patrón indigno de él!8 Happy is he who dwells with a sensible wife, and he who plows not like a donkey yoked with an ox. Happy is he who sins not with his tongue, and he who serves not his inferior.
9 ¡Feliz el que ha encontrado la prudencia y el que la expone ante un auditorio atento!9 Happy is he who finds a friend and he who speaks to attentive ears.
10 ¡Qué grande es aquel que encontró la sabiduría! Pero nadie aventaja al que teme al Señor:10 He who finds wisdom is great indeed, but not greater than he who fears the LORD.
11 el temor del Señor supera a todos lo demás, y el que lo posee ¿a quién se puede comparar?11 Fear of the LORD surpasses all else. its possessor is beyond compare.
12 El temor del Señor es el comienzo de su amor, y es por la fe que uno empieza a unirse a él.12 Worst of all wounds is that of the heart, worst of all evils is that of a woman.
13 ¡Cualquier herida, menos la del corazón! ¡Cualquier maldad, menos la de una mujer!13 Worst of all sufferings is that from one's foes, worst of all vengeance is that of one's enemies:
14 ¡Cualquier desgracia, menos la causada por el odio! ¡Cualquier venganza, menos la de un enemigo!14 No poison worse than that of a serpent, no venom greater than that of a woman.
15 No hay peor veneno que el de la serpiente, ni peor furia que la de la mujer.15 With a dragon or a lion I would rather dwell than live with an evil woman.
16 Preferiría habitar con un león o un dragón antes que vivir con una mala mujer.16 Wickedness changes a woman's looks, and makes her sullen as a female bear.
17 La maldad de una mujer desfigura su semblante y vuelve su rostro huraño como un oso.17 When her husband sits among his neighbors, a bitter sigh escapes him unawares.
18 Su marido se va a sentar en medio de sus vecinos y no puede reprimir sus amargos gemidos.18 There is scarce any evil like that in a woman; may she fall to the lot of the sinner!
19 Toda maldad es pequeña comparada con la de la mujer: ¡que caiga sobre ella la suerte del pecador!19 Like a sandy hill to aged feet is a railing wife to a quiet man.
20 Cuesta arenosa para los pies de un anciano es la mujer charlatana para un esposo apacible.20 Stumble not through woman's beauty, nor be greedy for her wealth;
21 No te dejes cautivar por los encantos de una mujer ni te apasiones por ella.21 The man is a slave, in disgrace and shame, when a wife supports her husband.
22 Estallido de enojo, infamia y una gran vergüenza esperan al hombre que es mantenido por su mujer.22 Depressed mind, saddened face, broken heart--this from an evil wife. Feeble hands and quaking knees-- from a wife who brings no happiness to her husband.
23 Corazón abatido, rostro sombrío y pena del alma es una mala mujer. Manos inertes y rodillas paralizadas es la mujer que no hace feliz al marido.23 In woman was sin's beginning, and because of her we all die.
24 Por una mujer tuvo comienzo el pecado, y a causa de ella, todos morimos.24 Allow water no outlet, and be not indulgent to an erring wife.
25 No dejes correr el agua ni des libertad a una mala mujer.25 If she walks not by your side, cut her away from you.
26 Si no camina como tú le indicas, arráncala de tu propia carne.