Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Más vale un pobre que camina con integridad que un hombre insensato y de labios tortuosos.1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
2 Sin la ciencia, ni el mismo celo es bueno, y el que se precipita malogra su intento.2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego su corazón se irrita contra el Señor.3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
4 La fortuna multiplica los amigos, pero el pobre se ve separado hasta de su amigo.4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
5 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras no escapará.5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
6 Son muchos los que adulan al noble y todos son amigos del que hace regalos.6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
7 Al pobre hasta sus hermanos lo aborrecen, ¡cuánto más se alejarán de él sus amigos!7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
8 El que adquiere buen juicio se ama a sí mismo, al que es razonable le irá bien.8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
9 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras perecerá.9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
10 No te sienta bien al insensato una vida confortable, ¡cuánto menos a un esclavo gobernar a los príncipes!10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
11 El buen juicio de un hombre aplaca su ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
12 Como rugido de león es la furia del rey, y su favor, como rocío sobre la hierba.12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
13 Un hijo insensato es una calamidad para su padre, y las rencillas de una mujer son una gotera incesante.13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, pero una mujer prudente es un don del Señor.14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
15 La pereza hace caer en el letargo, y la persona indolente pasará hambre.15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
16 El que guarda los preceptos se guarda a sí mismo, el que descuida su propia conducta morirá.16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
17 El que se apiada del pobre presta al Señor, y él le devolverá el bien que hizo.17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, pero no te arrebates hasta hacerlo morir.18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
19 El hombre irascible se expone a las multas, si tratas de ayudarlo, empeoras las cosas.19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección, y al fin llegarás a ser sabio.20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
21 Hay muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo se realiza el designio del Señor.21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
22 Lo que se espera de un hombre es la fidelidad y más vale ser pobre que mentiroso.22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
23 El temor del Señor lleva a la vida, el que se sacia de él pasa la noche sin ser visitado por el mal.23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
24 El perezoso hunde su mano en el plato y ni siquiera es capaz de llevársela a la boca.24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
25 Golpea al insolente, y el simple se hará precavido, reprende al inteligente, y sabrá entender.25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
26 El que maltrata a su padre y echa a su madre es un hijo que causa vergüenza y deshonor.26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
27 Si dejas, hijo mío, de escuchar la instrucción, te extraviarás lejos de las palabras de la sabiduría.27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
28 El testigo infame se burla del derecho, y la boca de los malvados devora la iniquidad.28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Hay castigos establecidos para los insolentes y golpes, para las espaldas de los necios.29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.