Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 98


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Salmo.

Canten al Señor un canto nuevo,

porque él hizo maravillas:

su mano derecha y su santo brazo

le obtuvieron la victoria.

1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied;
denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen
und mit seinem heiligen Arm.
2 El Señor manifestó su victoria,

reveló su justicia a los ojos de las naciones:

2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht
und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
3 se acordó de su amor y su fidelidad

en favor del pueblo de Israel.

Los confines de la tierra han contemplado

el triunfo de nuestro Dios.

3 Er dachte an seine Huld
und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde
sahen das Heil unsres Gottes.
4 Aclame al Señor toda la tierra,

prorrumpan en cantos jubilosos.

4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde,
freut euch, jubelt und singt!
5 Canten al Señor con el arpa

y al son de instrumentos musicales;

5 Spielt dem Herrn auf der Harfe,
auf der Harfe zu lautem Gesang!
6 con clarines y sonidos de trompeta

aclamen al Señor, que es Rey.

6 Zum Schall der Trompeten und Hörner
jauchzt vor dem Herrn, dem König!
7 Resuene el mar y todo lo que hay en él,

el mundo y todos sus habitantes;

7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.
8 aplaudan las corrientes del océano,

griten de gozo las montañas al unísono.

8 In die Hände klatschen sollen die Ströme,
die Berge sollen jubeln im Chor
9 Griten de gozo delante del Señor,

porque él viene a gobernar la tierra;

él gobernará al mundo con justicia,

y a los pueblos con rectitud.
9 vor dem Herrn, wenn er kommt,
um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht,
die Nationen so, wie es recht ist.