Salmos 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DIODATI |
---|---|
1 Salmo. Canten al Señor un canto nuevo, porque él hizo maravillas: su mano derecha y su santo brazo le obtuvieron la victoria. | 1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute. |
2 El Señor manifestó su victoria, reveló su justicia a los ojos de las naciones: | 2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti. |
3 se acordó de su amor y su fidelidad en favor del pueblo de Israel. Los confines de la tierra han contemplado el triunfo de nuestro Dios. | 3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d’Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio |
4 Aclame al Señor toda la tierra, prorrumpan en cantos jubilosos. | 4 O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate. |
5 Canten al Señor con el arpa y al son de instrumentos musicales; | 5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto. |
6 con clarines y sonidos de trompeta aclamen al Señor, que es Rey. | 6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore. |
7 Resuene el mar y todo lo que hay en él, el mundo y todos sus habitantes; | 7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti. |
8 aplaudan las corrientes del océano, griten de gozo las montañas al unísono. | 8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d’allegrezza tutti i monti. |
9 Griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra; él gobernará al mundo con justicia, y a los pueblos con rectitud. | 9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura |