Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmos 66


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

1 For the leader. A song; a psalm.
2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise.
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe.
4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah
5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us.
6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him,
7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise,
9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire.
11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives.
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom.
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,
14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress.
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me.
17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue.
18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard.
19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

19 But God did hear and listened to my voice in prayer.
20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.
20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer.