Salmos 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. | 1 In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava. |
2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. | 2 Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me. |
3 Ten piedad de mí, porque me faltan las fuerzas; sáname, porque mis huesos se estremecen. | 3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. |
4 Mi alma está atormentada, y tú, Señor, ¿hasta cuándo...? | 4 Et anima mea turbata est valde ; sed tu, Domine, usquequo ? |
5 Vuélvete, Señor, rescata mi vida, sálvame por tu misericordia, | 5 Convertere, Domine, et eripe animam meam ; salvum me fac propter misericordiam tuam. |
6 porque en la Muerte nadie se acuerda de ti, ¿y quién podrá alabarte en el Abismo? | 6 Quoniam non est in morte qui memor sit tui ; in inferno autem quis confitebitur tibi ? |
7 Estoy agotado de tanto gemir: cada noche empapo mi lecho con llanto, inundo de lágrimas mi cama. | 7 Laboravi in gemitu meo ; lavabo per singulas noctes lectum meum : lacrimis meis stratum meum rigabo. |
8 Mis ojos están extenuados por el pesar y envejecidos a causa de la opresión. | 8 Turbatus est a furore oculus meus ; inveteravi inter omnes inimicos meos. |
9 Apártense de mí todos los malvados, porque el Señor ha oído mis sollozos. | 9 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. |
10 El Señor ha escuchado mi súplica, el Señor ha aceptado mi plegaria. | 10 Exaudivit Dominus deprecationem meam ; Dominus orationem meam suscepit. |
11 ¡Que caiga sobre mis enemigos la confusión y el terror, y en un instante retrocedan avergonzados! | 11 Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei ; convertantur, et erubescant valde velociter. |