Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 59


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando Saúl dio orden de vigilar su casa para matarlo.

1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. Amikor Saul elküldte embereit, hogy figyeljék a házát és öljék meg őt.
2 Líbrame de mis enemigos, Dios mío,

defiéndeme de los que se levantan contra mí;

2 Ments meg ellenségeimtől, Isten, támadóimtól szabadíts meg engem!
3 líbrame de los que hacen el mal

y sálvame de los hombres sanguinarios.

3 Ments meg a gonosztevőktől, oltalmazz meg a vérengző emberektől!
4 Mira cómo me están acechando:

los poderosos se conjuran contra mí;

sin rebeldía ni pecado de mi parte, Señor,

4 Mert íme, életemre leselkednek, rám rohannak az erősek.
5 sin culpa mía, se disponen para el ataque.

Despierta, ven a mi encuentro y observa,

5 Bár nincs bennem sem bűn, sem gonoszság, Uram, bűn nélkül járom egyenes utamat. Kelj fel, állj elém és lásd;
6 Señor Dios de los ejércitos, Dios de Israel:

levántate para castigar a las naciones,

no tengas compasión de los traidores.

6 Hisz Uram, a seregek Istene te vagy, Izrael Istene. Siess, látogasd meg e nemzeteket mind, ne könyörülj senkin, aki gonoszat cselekszik!
7 Vuelven al atardecer, aullando como perros,

y recorren la ciudad.

7 Minden este megjelennek, mint az éhes kutyák, s a várost körös-körül bejárják.
8 Mira cómo sueltan sus lenguas,

hay puñales en sus labios,

y dicen: «¿Quién nos va a oír?».

8 Íme egyre jártatják szájukat, kard van ajkukon: »hiszen ki hallja meg?«
9 Pero tú, Señor, ríes de ellos

y te burlas de todos los paganos.

9 Ám te, Uram, kineveted őket, megsemmisíted mind e nemzeteket.
10 Yo miro hacia ti, fuerza mía,

porque Dios es mi baluarte;

10 Én erősségem, terád figyelek, mert te vagy én oltalmam, Istenem.
11 él vendrá a mi encuentro con su gracia

y me hará ver la derrota de mis enemigos.

11 Istenem, akinek irgalma megelőz engem.
12 Quítales la vida, Dios mío,

y que mi pueblo no lo olvide:

dispérsalos y derríbalos con tu poder,

tú, Señor, que eres nuestro escudo.

12 Isten megadja nekem, hogy elnézzek ellenségeim fölött. Ne öld meg őket, hogy népem meg ne feledkezzék; de hatalmaddal szórd szerteszét és alázd meg őket, Uram, én oltalmazóm!
13 Cada palabra que pronuncian

es un pecado en su boca;

¡queden atrapados en su orgullo,

por las blasfemias y mentiras que profieren!

13 Szájuk vétke, ajkuk beszéde, saját kevélységük ejtse őket tőrbe! Átkozódásukért, hazug beszédükért
14 Extermínalos con tu furor,

extermínalos y que no existan más:

así se sabrá que Dios gobierna en Israel

y hasta los confines de la tierra.

14 veszítsd el őket haragodban, pusztítsd el, ne legyenek többé; Hadd tudják meg, hogy Isten uralkodik Jákobon, s a föld kerekségén!
15 Vuelven al atardecer,

aullando como perros,

y recorren la ciudad:

15 Minden este megjelennek és ugatnak, mint a kutyák, s a várost körös-körül bejárják;
16 vagan en busca de comida;

mientras no se sacian, siguen ladrando.

16 Étel után barangolnak, és üvöltenek, ha jól nem laknak.
17 Pero yo cantaré tu poder,

y celebraré tu amor de madrugada,

porque tú has sido mi fortaleza

y mi refugio en el peligro.

17 Én azonban hatalmadat énekelem, minden reggel magasztalom irgalmadat, mivel te oltalmazóm voltál, és menedékem sanyargatásom napján.
18 ¡Yo te cantaré, fuerza mía,

porque tú eres mi baluarte,

Dios de misericordia!
18 Én erősségem, neked zengem énekem, mert te, Isten, oltalmazóm vagy nekem: Istenem, én irgalmasságom!