Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

1 لداود‎. ‎لا تغر من الاشرار ولا تحسد عمّال الاثم
2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

2 فانهم مثل الحشيش سريعا يقطعون ومثل العشب الاخضر يذبلون‎.
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

3 ‎اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة‎.
4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

4 ‎وتلذذ بالرب فيعطيك سؤل قلبك‎.
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

5 ‎سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري‎.
6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

6 ‎ويخرج مثل النور برك وحقك مثل الظهيرة‎.
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

7 ‎انتظر الرب واصبر له ولا تغر من الذي ينجح في طريقه من الرجل المجري مكايد‎.
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

8 ‎كف عن الغضب واترك السخط ولا تغر لفعل الشر‎.
9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

9 ‎لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض‎.
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

10 ‎بعد قليل لا يكون الشرير. تطلع في مكانه فلا يكون‎.
11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

11 ‎اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

12 الشرير يتفكر ضد الصدّيق ويحرق عليه اسنانه‎.
13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

13 ‎الرب يضحك به لانه رأى ان يومه آت‎.
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

14 ‎الاشرار قد سلّوا السيف ومدوا قوسهم لرمي المسكين والفقير لقتل المستقيم طريقهم‎.
15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

15 ‎سيفهم يدخل في قلبهم وقسيّهم تنكسر
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

16 القليل الذي للصديق خير من ثروة اشرار كثيرين‎.
17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

17 ‎لان سواعد الاشرار تنكسر وعاضد الصديقين الرب‎.
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

18 ‎الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون‎.
19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

19 ‎لا يخزون في زمن السوء وفي ايام الجوع يشبعون‎.
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

20 ‎لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا‎.
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

21 ‎الشرير يستقرض ولا يفي واما الصدّيق فيترأف ويعطي‎.
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

22 ‎لان المباركين منه يرثون الارض والملعونين منه يقطعون
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

23 من قبل الرب تتثبت خطوات الانسان وفي طريقه يسرّ‎.
24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

24 ‎اذا سقط لا ينطرح لان الرب مسند يده‎.
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

25 ‎ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صدّيقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا‎.
26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

26 ‎اليوم كله يترأف ويقرض ونسله للبركة
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

27 حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد‎.
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

28 ‎لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع‎.
29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

29 ‎الصديقون يرثون الارض ويسكنونها الى الابد‎.
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

30 ‎فم الصدّيق يلهج بالحكمة ولسانه ينطق بالحق‎.
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

31 ‎شريعة الهه في قلبه. لا تتقلقل خطواته‎.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

32 ‎الشرير يراقب الصدّيق محاولا ان يميته
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

33 الرب لا يتركه في يده ولا يحكم عليه عند محاكمته‎.
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

34 ‎انتظر الرب واحفظ طريقه فيرفعك لترث الارض. الى انقراض الاشرار تنظر
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

35 قد رأيت الشرير عاتيا وارفا مثل شجرة شارقة ناضرة‎.
36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

36 ‎عبر فاذا هو ليس بموجود والتمسته فلم يوجد‎.
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

37 ‎لاحظ الكامل وانظر المستقيم فان العقب لانسان السلامة‎.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

38 ‎اما الاشرار فيبادون جميعا. عقب الاشرار ينقطع‎.
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

39 ‎اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق‎.
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.

40 ‎ويعينهم الرب وينجيهم. ينقذهم من الاشرار ويخلصهم لانهم احتموا به