Salmos 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor. | 1 Magistro chori. David, servi Domini. |
2 El pecado habla al impío en el fondo de su corazón; para él no hay temor de Dios, | 2 Susurrat iniquitas ad impium in medio cordis eius; non est timor Dei ante oculos eius. |
3 porque se mira con tan buenos ojos que no puede descubrir ni aborrecer su culpa. | 3 Quoniam blanditur ipsi in conspectu eius, ut non inveniat iniquitatem suam et oderit. |
4 Las palabras de su boca son maldad y traición; dejó de ser sensato y de practicar el bien; | 4 Verba oris eius iniquitas et dolus, desiit intellegere, ut bene ageret. |
5 en su lecho, sólo piensa hacer el mal, se obstina en el camino del crimen y no reprueba al malvado. | 5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo, astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit. |
6 Tu misericordia, Señor, llega hasta el cielo, tu fidelidad hasta las nubes. | 6 Domine, in caelo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes; |
7 Tu justicia es como las altas montañas, tus juicios, como un océano inmenso. Tú socorres a los hombres y a las bestias: | 7 iustitia tua sicut montes Dei, iudicia tua abyssus multa: homines et iumenta salvabis, Domine. |
8 ¡qué inapreciable es tu misericordia, oh Dios! Por eso los hombres se refugian a la sombra de tus alas. | 8 Quam pretiosa misericordia tua, Deus! Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt; |
9 Se sacian con la abundancia de tu casa, les das de beber del torrente de tus delicia. | 9 inebriabuntur ab ubertate domus tuae, et torrente voluptatis tuae potabis eos. |
10 En ti está la fuente de la vida, y por tu luz vemos la luz. | 10 Quoniam apud te est fons vitae, et in lumine tuo videbimus lumen. |
11 Extiende tu gracia sobre los que te reconocen, y tu justicia sobre los rectos del corazón. | 11 Praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde. |
12 ¡Que el pie del orgulloso no me alcance ni me derribe la mano del malvado! | 12 Non veniat mihi pes superbiae, et manus peccatoris non moveat me. |
13 Miren cómo cayeron los malhechores: fueron derribados, y ya no podrán levantarse. | 13 Ibi ceciderunt, qui operantur iniquitatem, expulsi sunt nec potuerunt stare. |