Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo:1 poi Giobbe, ripigliando il suo discorso, disse:
2 ¡Si pudiera volver a los tiempos pasados, a los días en que Dios cuidaba de mí,2 « Chi mi darà di tornare come nei mesi di prima, come nei mesi in cui Dio mi proteggeva?
3 cuando hacía brillar su lámpara sobre mi cabeza y yo caminaba a su luz entre las tinieblas!3 Quando la sua lampada splendeva sopra il mio capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre?
4 ¡Si estuviera como en el otoño de mi vida, cuando Dios protegía mi carpa,4 come fui nei giorni della mia giovinezza, allorché Dio come amico stava nella mia tenda?
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo y me rodeaban mis hijos;5 Quando era con me l'Onnipotente e intorno a me i miei figli?
6 cuando mis pies se bañaban en lecha cuajada y la roca derramaba para mí arroyos de aceite!6 Quando io lavavo i miei piedi nel burro e la roccia mi fluiva rivi d'olio?
7 Si yo salía a la puerta principal de la ciudad y ocupaba mi puesto en la plaza,7 Quando io me ne andavo alla porta della città e mi preparavano un seggio sulla piazza?
8 los jóvenes se retiraban al verme, los ancianos se levantaban y permanecían de pie.8 I giovani, alvedermi, si ritiravano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi.
9 Los príncipes retenían sus palabras y se tapaban la boca con la mano;9 I principi cessavano di parlare e mettevano il dito alla bocca.
10 a los jefes se les apagaba la voz, se les pegaba la lengua al paladar.10 I grandi rattenevano la loro voce e la loro lingua s'attaccava al palato.
11 Sí, el que me oía me felicitaba y el que me veía daba testimonio a mi favor.11 Chi sentiva parlar di me mi chiamava beato, chi mi vedeva mi rendeva testimonianza.
12 Porque yo salvaba al pobre que pedía auxilio y al huérfano privado de ayuda.12 Perchè io avevo liberato il povero che gridava (soccorso), l'orfano privo di aiuto.
13 El desesperado me hacía llegar su bendición, y yo alegraba el corazón de la viuda.13 La benedizione di chi stava per perire veniva sopra di me e io consolavo il cuore della vedova.
14 Me había revestido de justicia, y ella me cubría, mi rectitud era como un manto y un turbante.14 Mi rivestii di giustizia, l'equità fu come il mio manto e il mio diadema.
15 Yo era ojos para el ciego y pies para el lisiado,15 Ero l'occhio del cieco, il piede dello zoppo;
16 era un padre para los indigentes y examinaba a fondo el caso del desconocido.16 ero il padre dei poveri e studiavo a fondo la causa da me non conosciuta.
17 Rompía las mandíbulas del injusto y le hacía soltar la presa de sus dientes.17 Rompevo le ganasce all'iniquo, e strappavo dai suoi denti la preda,
18 Entonces pensaba: «Moriré en mi nido, multiplicaré mis días como el ave fénix18 e dicevo: Morrò nel mio piccolo nido e come la palma moltiplicherò i miei giorni;
19 Mi raíz se extenderá hacia el agua y el rocío se posará en mi ramaje.19 la mia radice si stende lungo le acque e la rugiada si poserà sui miei rami;
20 Mi gloria será siempre nueva en mí y el arco rejuvenecerá en mi mano».20 si rinnovellerà sempre la mia gloria, il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
21 Ellos me escuchaban con expectación, callaban para oír mi consejo.21 Quelli che mi ascoltavano aspettavano il mio parere e in silenzio stavano a sentire il mio consiglio.
22 Después que yo hablaba, nadie replicaba, mi palabra caía sobre ellos gota a gota.22 Dopo le mie parole nessuno fiatava. I miei discorsi stillavano sopra di loro (come rugiada).
23 Me esperaban como a la lluvia, abrían su boca como a la lluvia de primavera.23 Essi m'aspettavano come la pioggia, aprivan la loro bocca come alla pioggia della tarda stagione.
24 Si les sonreía, les costaba creerlo y no querían perderse la luz de mi rostro.24 Se qualche volta loro sorridevo, non arrivavano a crederlo, e la luce del mio volto non cadeva per terra.
25 Yo les elegía el camino y me ponía al frente; me instalaba como un rey con sus tropas y adonde yo los llevaba, se dejaban guiar.25 Se mi piaceva andar tra loro, avevo il primo posto, e, sebbene vi stessi come un re in mezzo alle schiere, ero il consolatore degli afflitti ».