Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

1 Crónicas 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA VOLGARE
1 Adán, Set, Enós;1 Adam, Set, Enos,
2 Quenán, Mahalalel, Iéred;2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoc, Matusalén, Lamec;3 Enoc, Matusale, Lamec,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 Los descendientes de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Iaván, Túbal, Mésec y Tirás.5 I figliuoli di Iafet: Gomer, Magog, Madai e Iavan, Tubal e Mosoc, Tiras.
6 Los descendientes de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.6 I figliuoli di Gomer: Ascenez e Rifat e Togorma.
7 Los descendientes de Iaván fueron Elisá, Tarsis, Quitím y Rodaním.7 E i figliuoli di lavan: Elisa e Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Los descendientes de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.8 I figliuoli di Cam: Cus, Mesraim, Put e Canaan.
9 Los descendientes de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Raemá y Sabtecá. Los descendientes de Raemá fueron Sebá y Dedán.9 I figliuoli di Cus: Saba, Evila, Sabata e Regma e Sabataca. E i figliuoli di Regma: Saba e Dadan.
10 Cus fue padre de Nimrod, que fue el primer guerrero sobre la tierra.10 Cus generò Nemrod: questo cominciò ad essere potente in terra.
11 Misraim fue padre de los Iuditas, de los anamitas, de los Iahabitas, de los naftujitas,11 Mesraim generò Ludim e Anamim e Laabim e Neftuim,
12 de los patrusitas, de los caslujitas y de los caftoritas, de donde proceden los filisteos.12 Petrusim e Casluim, de' quali nascerono i Filistei, e Caftori.
13 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Jet;13 E Canaam generò Sidone suo primogenito, ed Eteo,
14 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,14 Iebuseo, Amorreo e Gergeseo,
15 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,15 Eveo, Araceo e Sineo,
16 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos.16 e Aradio e Samareo e Amateo.
17 Los descendientes de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram. Los descendientes de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mésec.17 I figliuoli di Sem: Elam e Assur e Arfasad e Lud e Aram (i figliuoli di Aram), Us e Ul, e Geter e Mosoc.
18 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.18 E Arfasad generò Sale, il quale egli generò Eber.
19 Eber tuvo dos hijos; el nombre del primero era Péleg, porque fue en su tiempo cuando se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.19 E di Eber nascerono due figliuoli; l' uno ebbe nome Faleg, però che nel suo tempo fu divisa la terra; il nome del fratello fu Iectan.
20 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,20 Iectan generò Elmodad e Salef e Asarmot e Iare,
21 Hadoram, Uzal, Diclá,21 Adoram e Usal e Decla,
22 Ebal, Abimael, Sabá,22 Ed Ebal (e Iamee) e Abimael, Saba,
23 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron descendientes de Ioctán.23 E Ofir ed Evila e Iobab; tutti questi furono i figliuoli di Iectan.
24 Sem, Arpaxad, Sélaj,24 Sem: Arfasad, Sale,
25 Pélej, Reú,25 Eber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Najor, Téraj,26 Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, o sea, Abraham.27 Abram; costui è Abraam.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.28 I figliuoli di Abraam: Isaac e Ismael.
29 Esta fue su descendencia: El primogénito de Ismael fue Nebaiot; luego, Quedar, Abdeel, Mibsam,29 E queste furono le loro generazioni. Il primogenito d' Ismael, Nabaiot, Cedar, e Adbeel e Mabsam
30 Mismá, Dumá, Masá, Jadad, Temá,30 e Masma e Duma, Massa e Adad e Tema,
31 Ietur, Nafis y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.31 Ietur, Nafis, Cedma; questi sono i figliuoli di Ismael.
32 Descendientes de Queturá, concubina de Abraham: ella dio a luz a Zimrán, Iocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Iocsán fueron Sabá y Dedán.32 I figliuoli di Cetura, concubina di Abraam, i quali generò: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Ma i figliuoli di Iecsan: Saba e Dadan. I figliuoli di Dadan: Assurim e Latussim e Laomim.
33 Los hijos de Madián fueron Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son descendientes de Queturá.33 I figliuoli di Madian: Efa, Efer, Enoc e Abida e Eldaa: tutti questi figliuoli di Cetura.
34 Abraham fue padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.34 E generò Abraam, Isaac; i figliuoli del quale furono Esaù e Israel.
35 Los descendientes de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Ieús, Iaelam, Coré.35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Rauel, (Seir), Ieus, Ielom, Core.
36 Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefí, Gaetam, Quenaz, Timná y Amalec.36 I figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna e Amalec.
37 Los hijos de Reuel fueron Nájat, Zéraj, Samá y Mizá.37 I figliuoli di Rauel: Naat, Zara, [Samma, Meza].
38 Los descendientes de Seír fueron Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Eser y Disán.38 I figliuoli di Seir: Lotan, Sobal e Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 Los hijos de Lotán fueron Jorí y Homam; y la hermana de Lotán fue Timná.39 I figliuoli di Lotan: Ori, Omam; la sorella di Lotan fu Tamna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alián, Manájat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Sibeón fueron Aiá y Aná.40 I figliuoli di Sobal: Alian e Manaat ed Ebal e Sefi e Onam. I figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Figliuolo di Ana: Dison.
41 Los descendientes de Aná fueron Disón y sus hijos, a saber, Jamrán, Esbán, Itrán y Querán.41 I figliuoli di (Ana) Dison: Amram ed Eseban e Ietran e Caran.
42 Los hijos de Eser fueron Bilhán, Zaaván y Iaacán. Los hijos de Disán fueron Us y Arán.42 I figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Iacan. I figliuoli di Disan: Us e Aran.
43 Los reyes que reinaron en Edom antes que los israelitas tuvieran un rey son los siguientes: Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad era Dinhabá.43 Questi sono i re che signoreggiarono nella terra di Edom, prima che fosse re sopra i figliuoli d'Israel; Bale figliuolo di Beor; il nome della sua città fu Denaba.
44 Cuando murió Bela, lo sucedió Iobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.44 E morì Bale, e regnò per lui Iobab figliuolo di Zare di Bosra.
45 Cuando murió Iobab, lo sucedió Jusam, del país de los temanitas.45 Ed essendo morto Iobab, regnò per lui Usam della terra de' Temani.
46 Cuando murió Jusam, lo sucedió Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.46 Ed essendo morto Usam, regnò per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella terra di Moab; il nome della sua città fu Avit.
47 Cuando murió Hadad, lo sucedió Samlá, lo sucedió Samlá, de Masrecá.47 Ed essendo morto Adad, regnò per lui Semla di Masreca.
48 Cuando murió Samlá, lo sucedió Saúl, de Rejobot del Río.48 E morì Semla, e regnò per lui Saul di Roobot, la quale è posta presso Amnem.
49 Cuando murió Saúl, lo sucedió Baal Janán, hijo de Acbor.49 E morto Saul, regnò per lui Balanan figliuolo di Acobor.
50 Cuando murió Baal Janán, hijo de Acbor, lo sucedió Hadad; el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, que a su vez, era hija de Mezahab.50 E questo morì, e regnò per lui Adad, del quale il nome della città fu Fau; e la sua moglie fu chiamata Meetabel figliuola di Matred, figliuola di Mezaab.
51 Murió Hadad, y hubo caudillos en Edom: el caudillo Timná, el caudillo Aliá, el caudillo Ietet,51 E morto Adad, per gli re cominciarono ad essere in Edom gli duchi: il duca di Tamna, il duca di Alva, il duca di Ietet,
52 el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Pinón,52 il duca di Oolibama, ll duca di Ela, il duca di Finon,
53 el caudillo Quenaz, el caudillo Temán, el caudillo Mibsar,53 il duca di Cenez, il duca di Teman, il duca di Mabsar,
54 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.54 il duca di Magdiel, il duca d' Iram: questi furono li duchi di Edom.