Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Crónicas 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 Adán, Set, Enós;1 Adamo, Set, Enos,
2 Quenán, Mahalalel, Iéred;2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoc, Matusalén, Lamec;3 Enoc, Malusale, Lamec,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.4 Noè, Sem, Cam, Iafet.
5 Los descendientes de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Iaván, Túbal, Mésec y Tirás.5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras.
6 Los descendientes de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma.
7 Los descendientes de Iaván fueron Elisá, Tarsis, Quitím y Rodaním.7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim.
8 Los descendientes de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan.
9 Los descendientes de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Raemá y Sabtecá. Los descendientes de Raemá fueron Sebá y Dedán.9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
10 Cus fue padre de Nimrod, que fue el primer guerrero sobre la tierra.10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Misraim fue padre de los Iuditas, de los anamitas, de los Iahabitas, de los naftujitas,11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 de los patrusitas, de los caslujitas y de los caftoritas, de donde proceden los filisteos.12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim.
13 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Jet;13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo,
14 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,
16 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos.16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo.
17 Los descendientes de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram. Los descendientes de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mésec.17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc.
18 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber.
19 Eber tuvo dos hijos; el nombre del primero era Péleg, porque fue en su tiempo cuando se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fra­tello ebbe il nome di Iectan.
20 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,
21 Hadoram, Uzal, Diclá,21 e Adoram, Uzal, Decla,
22 Ebal, Abimael, Sabá,22 Hebal, Abimael, Saba,
23 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron descendientes de Ioctán.23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti que­sti figli di Iectan.
24 Sem, Arpaxad, Sélaj,24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale,
25 Pélej, Reú,25 Eber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Najor, Téraj,26 Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, o sea, Abraham.27 Abram, detto an­che Abramo.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele.
29 Esta fue su descendencia: El primogénito de Ismael fue Nebaiot; luego, Quedar, Abdeel, Mibsam,29 Ecco i loro discenden­ti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Jadad, Temá,30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,
31 Ietur, Nafis y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele.
32 Descendientes de Queturá, concubina de Abraham: ella dio a luz a Zimrán, Iocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Iocsán fueron Sabá y Dedán.32 I figli poi che Cetura concubi­na d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Sa­ba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.
33 Los hijos de Madián fueron Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son descendientes de Queturá.33 Fi­gli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura.
34 Abraham fue padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele.
35 Los descendientes de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Ieús, Iaelam, Coré.35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core.
36 Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefí, Gaetam, Quenaz, Timná y Amalec.36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Los hijos de Reuel fueron Nájat, Zéraj, Samá y Mizá.37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza.
38 Los descendientes de Seír fueron Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Eser y Disán.38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Los hijos de Lotán fueron Jorí y Homam; y la hermana de Lotán fue Timná.39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alián, Manájat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Sibeón fueron Aiá y Aná.40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Se­beon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.
41 Los descendientes de Aná fueron Disón y sus hijos, a saber, Jamrán, Esbán, Itrán y Querán.41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara.
42 Los hijos de Eser fueron Bilhán, Zaaván y Iaacán. Los hijos de Disán fueron Us y Arán.42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran.
43 Los reyes que reinaron en Edom antes que los israelitas tuvieran un rey son los siguientes: Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad era Dinhabá.43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
44 Cuando murió Bela, lo sucedió Iobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.44 Morto Ba­ie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra.
45 Cuando murió Iobab, lo sucedió Jusam, del país de los temanitas.45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti.
46 Cuando murió Jusam, lo sucedió Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.46 Morto anche Usam, gli successe nel re­gno Adad figlio di Badad, il qua­le percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit.
47 Cuando murió Hadad, lo sucedió Samlá, lo sucedió Samlá, de Masrecá.47 Morto anche Adad, re­gnò in sua vece Semla di Masreca.
48 Cuando murió Samlá, lo sucedió Saúl, de Rejobot del Río.48 Morto anche Semla, gli suc­cesse nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume.
49 Cuando murió Saúl, lo sucedió Baal Janán, hijo de Acbor.49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor.
50 Cuando murió Baal Janán, hijo de Acbor, lo sucedió Hadad; el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, que a su vez, era hija de Mezahab.50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiama­va Fau, e la sua moglie si chiama­va Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab.
51 Murió Hadad, y hubo caudillos en Edom: el caudillo Timná, el caudillo Aliá, el caudillo Ietet,51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei prin­cipi: il principe Tamna, il prin­cipe Alva, il principe Ietet,
52 el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Pinón,52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
53 el caudillo Quenaz, el caudillo Temán, el caudillo Mibsar,53 il prin­cipe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,
54 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.54 il principe Magdiel, il principe Hiram; que­sti sono i principi di Edom.