Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Premier livre de Samuel 3


font
BIBLES DES PEUPLESSAGRADA BIBLIA
1 Le jeune Samuel servait Yahvé sous le regard d’Héli. En ce temps-là la parole de Yahvé était chose rare, et les visions, peu fréquentes.1 O jovem Samuel servia ao Senhor sob os olhos de Heli. a palavra do Senhor era rara naqueles dias, e as visões não eram freqüentes.
2 Ce jour-là Héli était couché dans sa chambre, ses yeux étaient si faibles qu’il ne voyait plus.2 Ora, aconteceu certo dia que Heli estava deitado {seus olhos tinham-se enfraquecido, e ele mal podia ver},
3 La lampe de Dieu n’était pas encore éteinte et Samuel était couché dans le sanctuaire de Yahvé, là où se trouvait l’Arche de Dieu.3 e a lâmpada de Deus ainda não se apagara. Samuel repousava no templo do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 Yahvé appela: “Samuel! Samuel!” Il répondit: “Me voici.”4 O Senhor chamou Samuel, o qual respondeu: Eis-me aqui.
5 Il courut vers Héli et dit: “Me voici puisque tu m’as appelé.” Héli répondit: “Je ne t’ai pas appelé, retourne te coucher.” Et Samuel alla se coucher.5 Samuel correu para junto de Heli e disse: Eis-me aqui: chamaste-me. Não te chamei, meu filho, torna a deitar-te. Ele foi e deitou-se.
6 Yahvé appela de nouveau: “Samuel! Samuel!” Il se leva et se rendit auprès d’Héli: “Me voici, dit-il, puisque tu m’as appelé.” Héli répondit: “Je ne t’ai pas appelé mon fils, retourne te coucher.”6 O Senhor chamou de novo Samuel. Este levantou-se e veio dizer a Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Eu não te chamei, meu filho, torna a deitar-te.
7 Samuel ne connaissait pas encore Yahvé: la parole de Yahvé ne lui avait pas encore été révélée.7 Samuel ainda não conhecia o Senhor; a palavra do Senhor não lhe tinha sido ainda manifestada.
8 Lorsque Yahvé appela Samuel pour la troisième fois, il se leva et se rendit auprès d’Héli: “Me voici, dit-il, puisque tu m’as appelé.” Alors Héli comprit que c’était Yahvé qui appelait le garçon.8 Pela terceira vez o Senhor chamou Samuel, que se levantou e foi ter com Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Compreendeu então Heli que era o Senhor quem chamava o menino.
9 Il dit à Samuel: “Va te coucher; si on t’appelle, tu répondras: Parle, Yahvé, car ton serviteur écoute.” Et Samuel repartit se coucher.9 Vai e torna a deitar-te, disse-lhe ele, e se ouvires que te chamam de novo, responde: Falai, Senhor; vosso servo escuta! Voltou Samuel e deitou-se.
10 Yahvé entra; il se tint là et il appela comme les autres fois: “Samuel! Samuel!” Samuel répondit: “Parle, car ton serviteur écoute.”10 Veio o Senhor pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: Samuel! Samuel! Falai, respondeu o menino; vosso servo escuta!
11 Yahvé dit alors à Samuel: “Je vais accomplir en Israël une chose telle, que les deux oreilles en tinteront à quiconque l’apprendra.11 O Senhor disse a Samuel: Eis que vou fazer uma tal coisa em Israel, que a todo o que a ouvir ficar-lhe-ão retinindo os ouvidos.
12 En ce jour-là je ferai tomber sur Héli la condamnation que j’ai prononcée contre sa maison, depuis le début jusqu’à la fin.12 Naquele dia cumprirei contra Heli todas as ameaças que pronunciei contra a sua casa. Começarei e irei até o fim.
13 Tu lui diras que je condamne sa maison à jamais, car il savait que ses fils maudissaient Dieu et il ne les a pas corrigés.13 Anunciei-lhe que eu condenaria para sempre a sua família, por causa dos crimes que ele sabia que os seus filhos cometiam, e não os corrigiu.
14 C’est pourquoi, je le jure à la maison d’Héli, aucun sacrifice, aucune offrande ne pourront effacer la faute de la maison d’Héli.”14 Por isso jurei à casa de Heli que a sua culpa jamais seria expiada, nem com sacrifícios nem com oblações.
15 Samuel se recoucha jusqu’au matin, puis il ouvrit les portes du sanctuaire de Yahvé. Samuel avait peur de raconter la vision à Héli,15 Samuel ficou deitado até pela manhã, quando abriu as portas da casa do Senhor. Ele temia contar a visão a Heli.
16 mais Héli l’appela et lui dit: “Samuel, mon fils.” “Me voici, répondit-il.”16 Heli, porém chamou-o e disse: Samuel, meu filho! Eis-me aqui, respondeu ele.
17 Héli demanda: “Quelle est la parole qu’il t’a dite? Ne me cache rien. Que Dieu te maudisse et qu’il te maudisse encore, si tu me caches un seul mot de tout ce qu’il t’a dit.”17 E Heli: Que te disse ele? Não me ocultes nada. Deus te trate com toda a severidade, se me encobrires algo de tudo o que ele te disse.
18 Alors Samuel lui raconta tout, il ne lui cacha rien. Héli dit: “Il est Yahvé, qu’il fasse comme il lui semble bon.”18 Então Samuel contou-lhe tudo, sem nada ocultar. Heli exclamou: O Senhor fará o que lhe parecer melhor.
19 Samuel avait grandi, Yahvé était avec lui et ses paroles ne manquaient jamais de se réaliser.19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele. Ele não negligenciava nenhuma de suas palavras.
20 Tout Israël l’apprit, depuis Dan jusqu’à Bersabée: Samuel était prophète de Yahvé, c’était une chose certaine.20 Todo o Israel, desde Dã até Bersabéia, reconheceu que Samuel era um profeta do Senhor.
21 Yahvé continua de se manifester à Silo; il se révélait à Samuel à Silo pendant qu’Héli vieillissait et que ses fils s’enfonçaient dans leur voie mauvaise.21 E o Senhor continuou a se manifestar em Silo. É ali que o Senhor aparecia a Samuel, descobrindo-lhe sua palavra.