Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 29


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA MARTINI
1 Le premier jour du septième mois, vous aurez une assemblée sainte. Vous ne ferez ce jour-là aucun travail, et ce sera pour vous un jour de grandes acclamations.1 Il primo dì del settimo mese sarà ancor venerabile per voi, e santo: in esso non fareteopera alcuna servile; perocché egli è il giorno de' suoni, e delle trombe.
2 Vous offrirez un jeune taureau, un bélier et sept agneaux sans défaut d’un an, en holocauste d’agréable odeur à Yahvé.2 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore un vitello di branco, un ariete, esette agnelli dell'anno immacolati:
3 L’oblation sera de la fleur de farine trempée dans l’huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,3 E coll'obblazione di questi, tre decimi di fior di farina aspersa d'olio per ogni vitello,due decimi per ogni ariete;
4 et pour chacun des sept agneaux, un dixième.4 Una decima per ogni agnello, vale a dire per ciascuno de' sette agnelli:
5 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation sur vous.5 E un capro per Io peccato, il quale si offerisce per la espiazione del popolo,
6 Vous ferez cela en plus de l’holocauste mensuel et de son oblation, de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de ses libations selon les règles établies; ce sont des sacrifices par le feu d’agréable odeur à Yahvé.6 Oltre l'olocausto delle calende colle sue obblazioni, e l'olocausto perpetuo colle solitelibagioni, questi gli offerirete colle stesse cerimonie, abbruciamento di odor soavissimo alSignore.
7 Le dixième jour de ce septième mois, vous tiendrez une assemblée sainte. Vous ne ferez aucun travail, et vous vous humilierez.7 Similmente il decimo giorno di questo settimo mese sarà per voi santo e venerabile, perchéumilierete le anime vostre: in esso dì non farete opera alcuna servile,
8 Vous offrirez un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut, en holocauste d’agréable odeur à Yahvé.8 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore un vitello di branco, un ariete,sette agnelli dell'anno immacolati:
9 L’oblation sera de la fleur de farine pétrie dans l’huile: trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,9 E coll'offerta di questi, tre decimi di fior di farina aspersa d'olio per ogni vitello, duedecimi per ogni ariete,
10 et pour chacun des sept agneaux, un dixième.10 Una decima di decima per ogni agnello, o sia per ciascuno de' sette agnelli:
11 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché en plus du sacrifice habituel pour le péché et de l’holocauste perpétuel avec son oblation et ses libations.11 E un capro per lo peccato, oltre quelle cose, che sogliono offerirsi in espiazione per lodelitto, e oltre l'olocausto perpetuo colle sue obblazioni e libagioni.
12 Le quinzième jour du septième mois, vous tiendrez une assemblée sainte et vous ne ferez aucun travail ce jour-là. Vous célébrerez durant sept jours une fête en l’honneur de Yahvé.12 Nel dì quindici poi del settimo mese, giorno santo per voi, e venerabile, non farete operaalcuna servile, ma celebrerete festa solenne in onor del Signore per sette giorni:
13 En holocauste, en sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé, vous offrirez 13 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut.13 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore tredici vitelli di branco, duearieti, quattordici agnelli dell'anno immacolati:
14 L’oblation sera de la fleur de farine pétrie dans l’huile: trois dixièmes pour chacun des 13 taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,14 E per l'offerta da farsi con essi, tre decimi di fior di farina aspersa d'olio per ognivitello, cioè per ognuno de' tredici vitelli, e due decimi per un ariete, cioè per ognunode' due arieti,
15 et un dixième pour chacun des 14 agneaux.15 E una decima di decima per ogni agnello, cioè per ognuno de' quattordici agnelli:
16 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché; tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à sa libation.16 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colle sue obblazioni e libagioni.
17 Le second jour vous offrirez 12 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,17 Il secondo giorno offerirete dodici vitelli di branco, due arieti, quattordici agnellidell'anno senza macchia:
18 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.18 E osserverete il rito consueto riguardo alle offerte e libagioni per ciascun dei vitelli,arieti, ed agnelli:
19 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.19 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo, e la obblazione di farina, e le suelibagioni.
20 Le troisième jour vous offrirez 11 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,20 Il terzo giorno offerirete undici vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia:
21 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.21 E le obblazioni di farina e le libagioni ad ogni vitello, ariete, ed agnello secondo ilrito:
22 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.22 E un capro per lo peccato oltre l'olocausto perpetuo, e l'obblazione di farina, e lelibagioni.
23 Le quatrième jour vous offrirez 10 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,23 Il quarto giorno offerirete dieci vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia:
24 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.24 E le obblazioni di farina e le libagioni ad ogni vitello, ariete, e agnello, secondo ilrito:
25 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.25 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo, e la sua obblazione di farina, e lelibagioni.
26 Le cinquième jour vous offrirez 9 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,26 Il quinto giorno offerirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia:
27 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.27 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, ariete, ed agnello, secondo ilrito:
28 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.28 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colla sua obblazione di farina, e lelibagioni.
29 Le sixième jour vous offrirez 8 jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,29 Il sesto giorno offerirete otto vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia,
30 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.30 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, ariete, e agnello, secondo ilrito:
31 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.31 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colla sua obblazione di farina, e lelibagioni.
32 Le septième jour vous offrirez sept jeunes taureaux, deux béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut,32 Il settimo giorno offerirete sette vitelli, e due arieti, e quattordici agnelli dell'annosenza macchia:
33 avec l’oblation et la libation pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre et selon la règle.33 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, ariete, ed agnello, secondo ilrito:
34 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché. Tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à ses libations.34 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colla sua obblazione di farina, e lelibagioni.
35 Le huitième jour vous tiendrez une assemblée solennelle; vous ne ferez aucun travail ce jour-là.35 L'ottavo giorno, che è il più celebre, non farete opera alcuna servile,
36 Vous offrirez en holocauste, en sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé: un taureau, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,36 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore un vitello, un ariete, sette agnellidell'anno senza macchia,
37 avec l’oblation et la libation pour le taureau, le bélier et les agneaux, selon leur nombre et selon la règle.37 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, e ariete, ed agnello secondo ilrito:
38 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché, tout cela s’ajoutera à l’holocauste perpétuel, à son oblation et à sa libation.38 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colle sue obblazioni, e libagioni.
39 Voilà les sacrifices que vous offrirez à Yahvé pour vos fêtes. Ils s’ajouteront à vos sacrifices à la suite d’un vœu et à vos offrandes volontaires, à vos holocaustes, vos oblations, vos libations et vos sacrifices de communion.”39 Queste sono le cose, che offerirete al Signore nelle vostre solennità, oltre i voti, e leobblazioni spontanee di olocausti, sacrifizii, libagioni, e ostie pacifiche.