SCRUTATIO

Tuesday, 28 October 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 84


font
BIBLES DES PEUPLESBiblia Tysiąclecia
1 Au maître de chant. Sur la guittienne. Des fils de Coré. Psaume.1 Kierownikowi chóru. Na wzór z Gat. Synów Koracha. Psalm.
2 Que tes demeures nous sont bonnes, ô Seigneur Sabaot!2 Jak miłe są przybytki Twoje, Panie Zastępów!
3 Mon âme désire, jusqu’à s’en consumer, les esplanades du Seigneur. Mon cœur et ma chair crient de joie: je vais au Dieu vivant!3 Dusza moja pragnie i tęskni do przedsieni Pańskich. Moje serce i ciało radośnie wołają do Boga żywego.
4 Même les moineaux trouvent là leur maison et l’hirondelle un nid pour y loger ses petits juste à côté de tes autels, ô Seigneur Sabaot, mon roi et mon Dieu!4 Nawet wróbel dom sobie znajduje i jaskółka gniazdo, gdzie złoży swe pisklęta: przy Twoich ołtarzach, Panie Zastępów, mój Królu i mój Boże!
5 Heureux ceux qui demeurent en ta maison, ils resteront là pour te louer!5 Szczęśliwi, którzy mieszkają w domu Twoim, Panie, nieustannie Cię wychwalają.
6 Heureux ces pèlerins qui cherchent en toi la force et qui ont à cœur de monter vers toi!6 Szczęśliwi, których moc jest w Tobie, którzy zachowują ufność w swym sercu.
7 Ils font étape au val des Saules, ils y boivent à la source déjà bénie par les premières pluies;7 Przechodząc doliną Baka, przemieniają ją w źródło, a wczesny deszcz błogosławieństwem ją okryje.
8 ils passent les murailles, l’une après l’autre, jusqu’à se présenter devant Dieu à Sion.8 Z mocy w moc wzrastać będą: Boga "nad bogami" ujrzą na Syjonie.
9 Seigneur, Dieu Sabaot, entends ma prière, écoute donc, Dieu de Jacob!9 Panie Zastępów, usłysz moją modlitwę; nakłoń ucha, Boże Jakuba!
10 Ô Dieu, notre bouclier, ouvre les yeux, aie un regard pour ton roi.10 Spojrzyj, Puklerzu nasz, Boże, i wejrzyj na oblicze Twego Pomazańca!
11 Une journée sur tes esplanades en vaut mille et je choisis de rester sur le seuil, devant la maison de mon Dieu, plutôt que de partager la demeure des méchants.11 Zaiste jeden dzień w przybytkach Twoich lepszy jest niż innych tysiące; wolę stać w progu domu mojego Boga, niż mieszkać w namiotach grzeszników.
12 Le Seigneur est un rempart, un bouclier, le Seigneur donne la grâce, et puis la gloire à ceux dont la conduite est irréprochable: aucun bien ne leur sera refusé.12 Bo Pan Bóg jest słońcem i tarczą: Pan hojnie darzy łaską i chwałą, nie odmawia dobrodziejstw postępującym nienagannie.
13 Ô Seigneur Sabaot, heureux celui qui espère en toi!13 Panie Zastępów, szczęśliwy człowiek, który ufa Tobie!