Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 41


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 2008
1 Au maître de chant. Psaume de David.1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
2 Heureux celui qui pense au pauvre et au malheureux, le Seigneur le sauvera au jour du malheur.2 Beato l’uomo che ha cura del debole:nel giorno della sventura il Signore lo libera.
3 Il le gardera en vie, heureux sur cette terre: tu ne le donneras pas à ceux qui le haïssent.3 Il Signore veglierà su di lui,lo farà vivere beato sulla terra,non lo abbandonerà in preda ai nemici.
4 Le Seigneur l’assistera sur le lit de douleurs: tu refaisais son lit quand il était malade!4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore;tu lo assisti quando giace ammalato.
5 J’ai dit au Seigneur: “Aie pitié de moi, me voilà malade, j’ai dû pécher contre toi.”5 Io ho detto: «Pietà di me, Signore,guariscimi: contro di te ho peccato».
6 Mes ennemis ont des paroles méchantes: “Quand donc va-t-il mourir, et qu’on n’en parle plus?”6 I miei nemici mi augurano il male:«Quando morirà e perirà il suo nome?».
7 Celui qui vient me voir dit des paroles en l’air, mais il s’informe pour me nuire, à peine sorti, il se met à parler.7 Chi viene a visitarmi dice il falso,il suo cuore cova cattiveriae, uscito fuori, sparla.
8 Tous ceux qui me détestent se parlent à voix basse, ils interprètent au pire le mal qui m’afflige:8 Tutti insieme, quelli che mi odianocontro di me tramano malefìci,hanno per me pensieri maligni:
9 “C’est une sale affaire cette attaque, il est au lit pour ne pas se relever.”9 «Lo ha colpito una malattia infernale;dal letto dove è steso non potrà più rialzarsi».
10 Même le bon ami en qui j’avais confiance, qui partageait mon pain, se retourne contre moi.10 Anche l’amico in cui confidavo,che con me divideva il pane,contro di me alza il suo piede.
11 Mais toi, Seigneur, aie compassion, remets-moi sur pied que je puisse leur rendre la pareille.11 Ma tu, Signore, abbi pietà, rialzami,che io li possa ripagare.
12 Ce sera pour moi un signe que tu m’aimes si mon ennemi ne peut triompher.12 Da questo saprò che tu mi vuoi bene:se non trionfa su di me il mio nemico.
13 Tu me soutiendras, car je serai sans faute, tu me garderas sous tes yeux pour toujours.13 Per la mia integrità tu mi sostienie mi fai stare alla tua presenza per sempre.
14 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, depuis toujours et pour toujours, Amen! Amen!14 Sia benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre. Amen, amen.