Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 111


font
BIBLES DES PEUPLESNOVA VULGATA
1 Alléluia! De tout cœur je louerai le Seigneur, quand se rencontrent les justes, et dans l’assemblée.1 ALLELUIA.
ALEPH. Confitebor Domino in toto corde meo,
BETH. in consilio iustorum et congregatione.
2 Les œuvres du Seigneur sont toujours grandes, ceux qui s’y plaisent les repensent sans cesse.2 GHIMEL. Magna opera Domini,
DALETH. exquirenda omnibus, qui cupiunt ea.
3 Grandeur et splendeur, c’est là toute son œuvre, sa justice tiendra à jamais.3 HE. Decor et magnificentia opus eius,
VAU. et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
4 Il a voulu qu’on rappelle ses miracles, le Seigneur n’est-il pas tendresse et pitié?4 ZAIN. Memoriam fecit mirabilium suorum,
HETH. misericors et miserator Dominus.
5 Il a nourri ceux qui le craignent, toujours il se souvient de son alliance.5 TETH. Escam dedit timentibus se;
IOD. memor erit in saeculum testamenti sui.
6 Son peuple a vu sa force dans ses œuvres quand il leur a donné la terre des païens.6 CAPH. Virtutem operum suorum annuntiavit populo suo,
LAMED. ut det illis hereditatem gentium;
7 Ses mains travaillent pour la fidélité, la justice, et ses décrets sont sûrs,7 MEM. opera manuum eius veritas et iudicium.
NUN. Fidelia omnia mandata eius,
8 appuyés sur une base inébranlable porteurs de vérité et de droiture.8 SAMECH. confirmata in saeculum saeculi,
AIN. facta in veritate et aequitate.
9 Il a envoyé à son peuple ses délivrances, il lui a prescrit son alliance éternelle: son Nom est saint et redoutable.9 PHE. Redemptionem misit populo suo,
SADE. mandavit in aeternum testamentum suum.
COPH. Sanctum et terribile nomen eius.
10 La sagesse commence avec la crainte du Seigneur bien avisés ceux qui en savent les pratiques! Sa louange sera là pour toujours.10 RES. Initium sapientiae timor Domini,
SIN. intellectus bonus omnibus facientibus ea;
TAU. laudatio eius manet in saeculum saeculi.