Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre de l'Exode 26


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Pour faire la Demeure, tu prendras 10 tentures de lin fin, de pourpre violette et de pourpre rouge, et de tissus teints en rouge foncé, et tu les broderas de chérubins.1 واما المسكن فتصنعه من عشر شقق بوص مبروم واسمانجوني وارجوان وقرمز. بكروبيم صنعة حائك حاذق تصنعها.
2 La longueur d’une tenture sera de 28 coudées, sa largeur de quatre coudées. Toutes les tentures auront la même dimension.2 طول الشقة الواحدة ثمان وعشرون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا لجميع الشقق.
3 Les tentures seront attachées cinq par cinq.3 تكون خمس من الشقق بعضها موصول ببعض وخمس شقق بعضها موصول ببعض.
4 Tu feras des cordons en pourpre violette sur le bord de la première tenture, près de l’attache, et tu feras de même sur le bord de la tenture qui lui fait face.4 وتصنع عرى من اسمانجوني على حاشية الشقق الواحدة في الطرف من الموصل الواحد. وكذلك تصنع في حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الثاني.
5 Tu feras cinq cordons à la première tenture, et cinq cordons à la tenture qui lui fait face. Les cordons se feront face l’un à l’autre.5 خمسين عروة تصنع في الشقة الواحدة وخمسين عروة تصنع في طرف الشقة الذي في الموصّل الثاني. تكون العرى بعضها مقابل لبعض.
6 Tu feras cinq agrafes d’or et tu attacheras les tentures par ces agrafes. Ainsi, la demeure ne fera qu’un seul tout.6 وتصنع خمسين شظاظا من ذهب. وتصل الشقتين بعضهما ببعض بالاشظة. فيصير المسكن واحدا
7 Tu feras également des tentures en poils de chèvres pour couvrir la demeure. Il y en aura onze.7 وتصنع شققا من شعر معزى خيمة على المسكن. احدى عشرة شقة تصنعها.
8 La longueur d’une tenture sera de 30 coudées, sa largeur de quatre coudées. Les onze tentures auront la même dimension.8 طول الشقة الواحدة ثلاثون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا للاحدى عشرة شقة.
9 Tu attacheras séparément cinq tentures d’un côté, et six tentures de l’autre. Tu doubleras la sixième tenture qui se trouve devant l’entrée de la demeure.9 وتصل خمسا من الشقق وحدها وستّا من الشقق وحدها. وتثني الشقة السادسة في وجه الخيمة.
10 Ensuite, tu feras 50 cordons au bord de la première tenture; ils s’attacheront aux 50 cordons de l’autre tenture.10 وتصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الواحدة الطرفية من الموصّل الواحد وخمسين عروة على حاشية الشقة من الموصّل الثاني.
11 Tu feras 50 agrafes de bronze et tu passeras les agrafes dans les cordons. Ainsi tu monteras la demeure pour qu’elle ne fasse qu’un seul ensemble.11 وتصنع خمسين شظاظا من نحاس. وتدخل الاشظّة في العرى وتصل الخيمة فتصير واحدة.
12 On laissera dépasser derrière la demeure ce qu’il y a de trop dans les tentures, et on le repliera en deux.12 واما المدلّى الفاضل من شقق الخيمة نصف الشقة الموصلة الفاضل فيدلّى على مؤخر المسكن.
13 On laissera dépasser sur les côtés de la demeure, pour la protéger, la coudée qui est en trop dans la longueur des tentures.13 والذراع من هنا والذراع من هناك من الفاضل في طول شقق الخيمة تكونان مدلاتين على جانبي المسكن من هنا ومن هناك لتغطيته.
14 Pour couvrir la demeure, tu feras une couverture en peaux de béliers teintes en rouge et une couverture en peau de poisson par-dessus.14 وتصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمرّة. وغطاء من جلود تخس من فوق
15 Les planches de la demeure seront en bois d’acacia.15 وتصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
16 Chaque planche aura 10 coudées de long, et une coudée et demie de large.16 طول اللوح عشر اذرع وعرض اللوح الواحد ذراع ونصف.
17 Chaque planche portera deux tenons, l’un à côté de l’autre. C’est ainsi que tu feras toutes les planches de la demeure.17 وللّوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا تصنع لجميع الواح المسكن.
18 Tu monteras les planches de la demeure: d’abord les 20 planches tournées vers le sud.18 وتصنع الالواح للمسكن عشرين لوحا الى جهة الجنوب نحو التيمن.
19 Tu feras 40 supports en argent pour ces planches, et il y aura un support pour chacun des tenons de chacune des planches.19 وتصنع اربعين قاعدة من فضة تحت العشرين لوحا. تحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه وتحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه.
20 Pour le second côté de la demeure, le côté qui est tourné vers le nord, tu feras 20 planches,20 ولجانب المسكن الثاني الى جهة الشمال عشرين لوحا.
21 avec leurs 40 supports en argent, deux supports sous chacune des planches.21 واربعين قاعدة لها من فضة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان.
22 Pour l’arrière de la demeure qui est tourné vers l’ouest, tu feras six planches.22 ولمؤخر المسكن نحو الغرب تصنع ستة الواح.
23 Tu feras également deux planches pour les angles de la demeure à l’arrière.23 وتصنع لوحين لزاويتي المسكن في المؤخر.
24 Elles seront placées côte à côte, de bas en haut, à la hauteur du premier anneau. On fera cela pour les deux angles.24 ويكونان مزدوجين من اسفل. وعلى سواء يكونان مزدوجين الى راسه الى الحلقة الواحدة. هكذا يكون لكليهما. يكونان للزاويتين.
25 Il y aura donc huit planches avec leurs supports en argent, ce qui fera 16 supports, deux pour chaque planche.25 فتكون ثمانية الواح وقواعدها من فضة ست عشرة قاعدة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان
26 Tu feras aussi des traverses en bois d’acacia, cinq pour les planches qui sont d’un côté de la demeure,26 وتصنع عوارض من خشب السنط. خمسا لالواح جانب المسكن الواحد.
27 et cinq traverses pour les planches qui sont de l’autre côté de la demeure, cinq traverses encore pour les planches de l’arrière de la demeure, à l’ouest.27 وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح جانب المسكن في المؤخر نحو الغرب.
28 La traverse médiane qui unit les planches ira de bout en bout.28 والعارضة الوسطى في وسط الالواح تنفذ من الطرف الى الطرف.
29 Tu recouvriras d’or les planches et les traverses et tu feras des anneaux d’or pour passer les traverses.29 وتغشّي الالواح بذهب. وتصنع حلقاتها من ذهب بيوتا للعوارض. وتغشّي العوارض بذهب.
30 Tu feras donc la demeure selon le plan qui t’a été montré sur la montagne.30 وتقيم المسكن كرسمه الذي أظهر لك في الجبل
31 Pour le rideau il te faudra de la pourpre violette et de la pourpre rouge, des étoffes rouge sombre et du lin fin. Il sera brodé de chérubins.31 وتصنع حجابا من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم. صنعة حائك حاذق يصنعه بكروبيم.
32 Tu le fixeras à quatre colonnes d’acacia recouvertes d’or, qui porteront des crochets en or et posées sur quatre bases d’argent.32 وتجعله على اربعة اعمدة من سنط مغشّاة بذهب. رززها من ذهب. على اربع قواعد من فضة.
33 Tu attacheras le rideau aux agrafes d’or et, derrière le rideau, tu placeras l’Arche du Témoignage. Le rideau servira de séparation entre le Saint et le Saint des Saints.33 وتجعل الحجاب تحت الاشظّة. وتدخل الى هناك داخل الحجاب تابوت الشهادة. فيفصل لكم الحجاب بين القدس وقدس الاقداس.
34 Tu placeras l’Instrument de l’Expiation sur l’Arche du Témoignage, dans le Saint des Saints.34 وتجعل الغطاء على تابوت الشهادة في قدس الاقداس.
35 Tu mettras la table à l’extérieur du rideau, tu placeras le chandelier en face de la table, sur le côté sud de la demeure, la table étant du côté nord.35 وتضع المائدة خارج الحجاب والمنارة مقابل المائدة على جانب المسكن نحو التيمن. وتجعل المائدة على جانب الشمال
36 Puis, tu feras une tenture à l’entrée de la demeure. Elle sera en pourpre violette et en pourpre rouge, en tissu teint en rouge foncé et en lin fin; elle sera brodée.36 وتصنع سجفا لمدخل الخيمة من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة الطرّاز.
37 Tu feras cinq colonnes d’acacia recouvertes d’or pour porter la tenture, les bases en seront de bronze et les crochets d’or.37 وتصنع للسجف خمسة اعمدة من سنط وتغشّيها بذهب. رززها من ذهب. وتسبك لها خمس قواعد من نحاس