1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon, | 1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon, |
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher. | 2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser. |
3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux. | 3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire. |
4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout. | 4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque. |
5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul. | 5 Figli di Fares furono Esron e Amul. |
6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq. | 6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque. |
7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème. | 7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata. |
8 Fils d’Étan: Azarias. | 8 Il figlio di Etan: Azaria. |
9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi. | 9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi. |
10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda. | 10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda; |
11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz. | 11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz; |
12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé. | 12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai. |
13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième, | 13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo, |
14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième, | 14 Natanael il quarto, Raddai il quinto, |
15 Ossem, le sixième, David, le septième. | 15 Asom il sesto, Davide il settimo. |
16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël. | 16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre. |
17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père. | 17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita. |
18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon. | 18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon. |
19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour. | 19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur; |
20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel. | 20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel. |
21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub. | 21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub; |
22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes. | 22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad. |
23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad. | 23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad. |
24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa. | 24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua. |
25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya; | 25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia. |
26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam. | 26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam. |
27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker. | 27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar. |
28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour. | 28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur. |
29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid. | 29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid. |
30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants. | 30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli. |
31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï. | 31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai. |
32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants. | 32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli, |
33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel. | 33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel. |
34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha | 34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa, |
35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï. | 35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei. |
36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad, | 36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad. |
37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed, | 37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed; |
38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias, | 38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria, |
39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza, | 39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa. |
40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum, | 40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum, |
41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama. | 41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama. |
42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron. | 42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron. |
43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma. | 43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma. |
44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï. | 44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai. |
45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour. | 45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur. |
46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez. | 46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez. |
47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf. | 47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf. |
48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana. | 48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana. |
49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa. | 49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb. |
50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim, | 50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim, |
51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader. | 51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader. |
52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites, | 52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot. |
53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol. | 53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti. |
54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites, | 54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai. |
55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab. | 55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab. |