Salmi (مزامير) 71
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | BIBBIA VOLGARE | 
|---|---|
| 1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر. | 1 In Salomone. | 
| 2 بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني. | 2 Iddio, al re dà il giudicio tuo; e la giustizia tua al figliuolo del re; acciò che giudichi il tuo popolo in giustizia, e gli tuoi poveri nel giudicio. | 
| 3 كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. | 3 Ricevano li monti la pace al popolo, e li colli la giustizia. | 
| 4 يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم. | 4 Giudicherà li poveri del popolo, e farà salvi li figliuoli de' poveri; e umilierà il calunniatore. | 
| 5 لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي. | 5 E dimorerà col sole e avanti la luna, nella generazione e generazione. | 
| 6 عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما. | 6 Discenderà come pioggia nella lana, e come goccie goccianti sopra la terra. | 
| 7 صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي. | 7 Nelli suoi di nascerà la giustizia, e abbondanza di pace, insino che sia tolta via [la] luna. | 
| 8 يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك | 8 E signoreggerà dal mare insino al mare; e dal fiume insino alli termini del mondo. | 
| 9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي. | 9 Innanzi a lui inginocchieransi gli Etiopi; e' suoi nemici leccheranno la terra. | 
| 10 لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا | 10 Li re di Tarsi e le insule offeriranno li doni; li re di Arabia e di Saba porteranno li presenti. | 
| 11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له. | 11 E tutti li re adoreranlo; tutte le genti gli serviranno. | 
| 12 يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع. | 12 Perchè egli libererà il povero dal potente; e il povero a cui non era aiuto. | 
| 13 ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا. | 13 Perdonerà al povero e bisognoso; e farà salve l'anime de' poveri. | 
| 14 اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك. | 14 Dalle usure e iniquità ricomperarà loro anime; e loro nome sarà onorato avanti a lui. | 
| 15 فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا. | 15 Ed egli viverà, e saralli dato dell' auro di Arabia, e di quello adoreranno sempre; e tutto il di benediceranno a lui. | 
| 16 آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك | 16 Sarà il firmamento in la terra nelle cime de' monti; sopra leveransi le sue onde sopra il Libano; fioriranno dalla città come fieno della terra. | 
| 17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك. | 17 Sia benedetto il nome suo IN SECULA; inanzi il sole permane il suo nome. E benediransi in lui tutte le tribù della terra; tutte le genti il magnificheranno. | 
| 18 وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت. | 18 Benedetto è il Signore Iddio d' Israel (solo), il quale solo fa le maraviglie. | 
| 19 وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك | 19 E sia benedetto il nome della sua maestà in eterno; e riempierassi ogni terra della sua maestà; e così sia fatto. | 
| 20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا. | 20 Vennero a meno (gl' inni, ovver) le laudi di David, figliuolo di Iesse. | 
| 21 تزيد عظمتي وترجع فتعزيني. | |
| 22 فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل. | |
| 23 تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها. | |
| 24 ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ