Salmi (مزامير) 71
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblia Tysiąclecia | 
|---|---|
| 1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر. | 1 W Tobie, Panie, moja ucieczka, niech nie doznam wstydu na wieki; | 
| 2 بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني. | 2 wyrwij mnie i wyzwól w Twej sprawiedliwości, nakłoń ku mnie swe ucho i ocal mnie! | 
| 3 كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. | 3 Bądź mi skałą schronienia i zamkiem warownym, aby mnie ocalić, boś Ty opoką moją i twierdzą. | 
| 4 يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم. | 4 Boże mój, wyrwij mnie z rąk niegodziwca, od pięści złoczyńcy i ciemiężyciela. | 
| 5 لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي. | 5 Ty bowiem, mój Boże, jesteś moją nadzieją, Panie, ufności moja od moich lat młodych! | 
| 6 عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما. | 6 Ty byłeś moją podporą od narodzin; od łona matki moim opiekunem. Ciebie zawsze wysławiałem. | 
| 7 صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي. | 7 Jak gdyby cudem stałem się dla wielu, Ty bowiem byłeś potężnym mym wspomożycielem. | 
| 8 يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك | 8 Usta moje były pełne Twojej chwały, przez cały dzień - Twojej sławy. | 
| 9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي. | 9 Nie odtrącaj mnie w czasie starości; gdy siły ustaną, nie opuszczaj mnie! | 
| 10 لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا | 10 Albowiem moi wrogowie o mnie rozprawiają, czyhający na moje życie radzą się nawzajem, | 
| 11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له. | 11 Bóg go opuścił - mówią - gońcie go, chwytajcie, bo nie ma on wybawcy. | 
| 12 يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع. | 12 O Boże, nie stój z daleka ode mnie, mój Boże, pośpiesz mi na pomoc! | 
| 13 ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا. | 13 Niech się zawstydzą i niech upadną wrogowie mego życia; niech się hańbą i wstydem okryją szukający mego nieszczęścia! | 
| 14 اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك. | 14 Ja zaś będę zawsze ufał i pomnażał wszelką Twą chwałę. | 
| 15 فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا. | 15 Moje usta będą głosić Twoją sprawiedliwość, przez cały dzień Twoją pomoc: bo nawet nie znam jej miary. | 
| 16 آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك | 16 Przyjdę z potężnymi czynami Pana i będę przypominał tylko Jego sprawiedliwość. | 
| 17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك. | 17 Boże, Ty mnie uczyłeś od mojej młodości, i do tej chwili głoszę Twoje cuda. | 
| 18 وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت. | 18 Lecz i w starości, i w wieku sędziwym nie opuszczaj mnie, Boże, gdy [moc] Twego ramienia głosić będę, całemu przyszłemu pokoleniu - Twą potęgę, | 
| 19 وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك | 19 i sprawiedliwość Twą, Boże, sięgającą wysoko, którą tak wielkich dzieł dokonałeś: o Boże, któż jest równy Tobie? | 
| 20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا. | 20 Zesłałeś na mnie wiele srogich utrapień, lecz znowu przywrócisz mi życie i z czeluści ziemi znów mnie wydobędziesz. | 
| 21 تزيد عظمتي وترجع فتعزيني. | 21 Pomnóż moją godność i pociesz mnie na nowo! | 
| 22 فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل. | 22 A ja chcę wielbić na harfie Twoją wierność, mój Boże! Będę Ci grał na cytrze, Święty Izraela! | 
| 23 تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها. | 23 Rozradują się moje wargi, gdy będę Ci śpiewał, i dusza moja, którą odkupiłeś. | 
| 24 ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا | 24 Również mój język przez cały dzień będzie głosił Twoją sprawiedliwość, bo okryli się hańbą i wstydem szukający mojego nieszczęścia. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ