SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 10


font
LXXBiblia Matos Soares
1 υιος σοφος ευφραινει πατερα υιος δε αφρων λυπη τη μητρι1 O filho sábio é a alegria de seu pai, o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 ουκ ωφελησουσιν θησαυροι ανομους δικαιοσυνη δε ρυσεται εκ θανατου2 Os tesouros mal adquiridos de nada servirão; pelo contrário, a justiça livra da morte.
3 ου λιμοκτονησει κυριος ψυχην δικαιαν ζωην δε ασεβων ανατρεψει3 O Senhor não deixará com fome o justo, mas deixará insaciados os apetites dos ímpios.
4 πενια ανδρα ταπεινοι χειρες δε ανδρειων πλουτιζουσιν [4α] υιος πεπαιδευμενος σοφος εσται τω δε αφρονι διακονω χρησεται4 A mão preguiçosa produz a indigência. mas a mão diligente adquire riquezas.
5 διεσωθη απο καυματος υιος νοημων ανεμοφθορος δε γινεται εν αμητω υιος παρανομος5 Aquele que recolhe no estio é um filho prudente, mas o que dorme na ocasião da messe, cobre-se de vergonha.
6 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου στομα δε ασεβων καλυψει πενθος αωρον6 A bênção do Senhor repousa sobre a cabeça do justo, mas a iniqüidade dos ímpios cobre-lhes o rosto.
7 μνημη δικαιων μετ' εγκωμιων ονομα δε ασεβους σβεννυται7 A memória do justo será abençoada, porém o nome dos ímpios apodrecerá.
8 σοφος καρδια δεξεται εντολας ο δε αστεγος χειλεσιν σκολιαζων υποσκελισθησεται8 O que é sábio de coração recebe bem os preceitos, mas o insensato dos lábios vai à perdição.
9 ος πορευεται απλως πορευεται πεποιθως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου γνωσθησεται9 Aquele que anda na rectidão, anda afoitamente; aquele porém que segue caminhos tortuosos, será descoberto.
10 ο εννευων οφθαλμοις μετα δολου συναγει ανδρασι λυπας ο δε ελεγχων μετα παρρησιας ειρηνοποιει10 O que faz sinais com os olhos, causará dor; e o insensato de lábios será ferido.
11 πηγη ζωης εν χειρι δικαιου στομα δε ασεβους καλυψει απωλεια11 A boca do justo é uma fonte de vida, porém a boca dos ímpios esconde a iniqüidade.
12 μισος εγειρει νεικος παντας δε τους μη φιλονεικουντας καλυπτει φιλια12 O ódio excita rixas, porém a caridade cobre todas as faltas.
13 ος εκ χειλεων προφερει σοφιαν ραβδω τυπτει ανδρα ακαρδιον13 A sabedoria encontra-se nos lábios do sábio, e a vara é para as costas daquele que não tem senso.
14 σοφοι κρυψουσιν αισθησιν στομα δε προπετους εγγιζει συντριβη14 Os sábios escondem a sua ciência, mas a boca do insensato é ruína iminente.
15 κτησις πλουσιων πολις οχυρα συντριβη δε ασεβων πενια15 A riqueza do rico é a sua cidade forte; a indigência dos pobres enche-os de pavor.
16 εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας16 O salário do justo conduz à vida, o ganho dos ímpios vai para o pecado.
17 οδους δικαιας ζωης φυλασσει παιδεια παιδεια δε ανεξελεγκτος πλαναται17 O que atende às advertências, está no caminho da vida: o que porém não faz caso das repreensões, anda errado.
18 καλυπτουσιν εχθραν χειλη δικαια οι δε εκφεροντες λοιδοριας αφρονεστατοι εισιν18 Os lábios mentirosos escondem o ódio; aquele que espalha calúnias é um insensato.
19 εκ πολυλογιας ουκ εκφευξη αμαρτιαν φειδομενος δε χειλεων νοημων εση19 No muito falar não faltará pecado, mas o que modera os seus lábios é homem prudente.
20 αργυρος πεπυρωμενος γλωσσα δικαιου καρδια δε ασεβους εκλειψει20 A língua do justo é prata finíssima; mas o coração dos ímpios pouco vale.
21 χειλη δικαιων επισταται υψηλα οι δε αφρονες εν ενδεια τελευτωσιν21 Os lábios do justo alimentam muitos, mas os néscios morrem por falta de entendimento. A bênção do Senhor faz os (homens) ricos; a nossa fadiga não junta nada.
22 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου αυτη πλουτιζει και ου μη προστεθη αυτη λυπη εν καρδια
23 εν γελωτι αφρων πρασσει κακα η δε σοφια ανδρι τικτει φρονησιν23 É um divertimento para o louco fazer o mal, e para o homem sensato ser sábio.
24 εν απωλεια ασεβης περιφερεται επιθυμια δε δικαιου δεκτη24 O que o impio teme, isso virá sobre ele; aos justos se lhes concederá o que desejam. O impio desaparecerá como um turbilhão que passa; mas o justo fica em fundamento eterno.
25 παραπορευομενης καταιγιδος αφανιζεται ασεβης δικαιος δε εκκλινας σωζεται εις τον αιωνα
26 ωσπερ ομφαξ οδουσι βλαβερον και καπνος ομμασιν ουτως παρανομια τοις χρωμενοις αυτην26 Qual o vinagre para os dentes, e o fumo para os olhos. tal é o preguiçoso para aqueles que o mandaram. O temor do Senhor prolonga os dias, porém os anos dos ímpios serão abreviados.
27 φοβος κυριου προστιθησιν ημερας ετη δε ασεβων ολιγωθησεται
28 εγχρονιζει δικαιοις ευφροσυνη ελπις δε ασεβων ολλυται28 A expectação dos justos será satisfeita, mas a esperança dos ímpios perecerá.
29 οχυρωμα οσιου φοβος κυριου συντριβη δε τοις εργαζομενοις κακα29 O caminho do Senhor é a fortaleza do justo, mas o terror dos malfeitores.
30 δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην30 O justo não será nunca abalado, porém os ímpios não habitarão sobre a terra.
31 στομα δικαιου αποσταζει σοφιαν γλωσσα δε αδικου εξολειται31 Sobre a boca do justo floresce a sabedoria; porém a língua perversa será cortada.
32 χειλη ανδρων δικαιων αποσταζει χαριτας στομα δε ασεβων αποστρεφεται32 Os lábios do justo conhecem a graça, e a boca dos ímpios a perversidade.