SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 97


font
LXXBiblia Matos Soares
1 ψαλμος τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον οτι θαυμαστα εποιησεν κυριος εσωσεν αυτω η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου1 Salmo. Cantai ao Senhor um cântico novo, porque operou maravilhas. Vitória lhe preparou a sua direita e o seu santo braço.
2 εγνωρισεν κυριος το σωτηριον αυτου εναντιον των εθνων απεκαλυψεν την δικαιοσυνην αυτου2 O Senhor manifestou a sua salvação; revelou a sua justiça aos olhos das gentes.
3 εμνησθη του ελεους αυτου τω ιακωβ και της αληθειας αυτου τω οικω ισραηλ ειδοσαν παντα τα περατα της γης το σωτηριον του θεου ημων3 Lembrou-se da sua bondade e da sua fidelidade em favor da casa de Israel. Todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 αλαλαξατε τω θεω πασα η γη ασατε και αγαλλιασθε και ψαλατε4 Aclamai o Senhor, todas as terras, alegrai-vos, rejubilai e cantai salmos.
5 ψαλατε τω κυριω εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμου5 Cantai salmos ao Senhor com citara, com citara e ao som do saltério.
6 εν σαλπιγξιν ελαταις και φωνη σαλπιγγος κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του βασιλεως κυριου6 com trombetas e ao som de corneta: regozijai-vos na presença do (vosso) rei, (que é o) Senhor.
7 σαλευθητω η θαλασσα και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη7 Ressoe o mar e tudo o que há nele, o mundo e os que habitam nele.
8 ποταμοι κροτησουσιν χειρι επι το αυτο τα ορη αγαλλιασονται8 Batam palmas os rios, ao mesmo tempo os montes se alegrem
9 οτι ηκει κριναι την γην κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και λαους εν ευθυτητι9 à vista do Senhor, porque vem, porque vem governar a terra. Governará o mundo com justiça e os povos com equidade.