SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
JERUSALEMMenge Bibel
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre!
1 Singet dem HERRN ein neues Lied,singet dem HERRN, alle Lande!
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut,
2 Singt dem HERRN, preist seinen Namen,verkündet Tag für Tag sein Heil!
3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
3 Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden,unter allen Völkern seine Wundertaten!
4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux!
4 Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen,mehr zu fürchten als alle andern Götter;
5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux;
5 denn alle Götter der Heiden sind nichtige Götzen,doch der HERR hat den Himmel geschaffen.
6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté.
6 Hoheit (= Majestät) und Pracht gehn vor ihm her,Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum.
7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
7 Bringt dar dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker,bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!
8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis,
8 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,bringt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!
9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
9 Werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck,erzittert vor ihm, alle Lande!
10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture.
10 Verkündet unter den Heiden: »Der HERR ist König!Und feststehn wird der Erdkreis, daß er nicht wankt;richten wird er die Völker nach Gebühr.«
11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude!
11 Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze,es brause das Meer und was darin wimmelt!
12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst!Dann werden auch jubeln alle Bäume des Waldes
13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité.
13 vor dem HERRN, wenn er kommt,wenn er kommt, zu richten die Erde.Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeitund die Völker mit seiner Treue.