Psalmi 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu »Bolest«. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. | 1 A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite. |
2 Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom. | 2 LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence. |
3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. | 3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry. |
4 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži podzemlju. | 4 For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol. |
5 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku. | 5 I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength. |
6 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku. | 6 My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care. |
7 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan. | 7 You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss. |
8 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš. | 8 Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah |
9 Udaljio si od mene znance moje, ùčini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći. | 9 Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape; |
10 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam. | 10 my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you. |
11 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe? | 11 Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah |
12 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u propasti? | 12 Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb? |
13 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u zaboravu? | 13 Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion? |
14 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem. | 14 But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you. |
15 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene? | 15 Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me? |
16 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote. | 16 I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows. |
17 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše, | 17 Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence. |
18 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno. | 18 All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me. |
19 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini. | 19 Because of you companions shun me; my only friend is darkness. |