SCRUTATIO

Mercoledi, 8 ottobre 2025 - Beata Maria Vergine del Rosario ( Letture di oggi)

Psalmi 88


font
Biblija HrvatskiNEW AMERICAN BIBLE
1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
Zborovođi. Po napjevu »Bolest«. Za pjevanje.
Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana.
1 A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite.
2 Jahve, Bože moj, vapijem danju,
a noću naričem pred tobom.
2 LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence.
3 Neka dopre do tebe molitva moja,
prigni uho k vapaju mome.
3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.
4 Jer mi je duša zasićena patnjama,
moj se život bliži podzemlju.
4 For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol.
5 Broje me k onima što u grob silaze,
postadoh sličan nemoćniku.
5 I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength.
6 Među mrtvima moj je ležaj,
poput ubijenih što leže u grobu
kojih se više ne spominješ,
od kojih si ustegao ruku.
6 My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care.
7 Smjestio si me u jamu duboku,
u tmine, u bezdan.
7 You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss.
8 Teško me pritišće ljutnja tvoja
i svim me valima svojim prekrivaš.
8 Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah
9 Udaljio si od mene znance moje,
ùčini da im gnusan budem:
zatvoren sam, ne mogu izaći.
9 Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;
10 Od nevolje oči mi gasnu:
vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan,
za tobom ruke pružam.
10 my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you.
11 Zar na mrtvima činiš čudesa?
Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
11 Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah
12 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti?
O vjernosti tvojoj u propasti?
12 Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb?
13 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja
i tvoja pravda u zaboravu?
13 Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion?
14 Ipak ja vapijem tebi, Jahve,
prije jutra molitvom te pretječem.
14 But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you.
15 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju?
Zašto sakrivaš lice od mene?
15 Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me?
16 Bijedan sam i umirem već od dječaštva,
klonuh noseći tvoje strahote.
16 I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows.
17 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva,
strahote me tvoje shrvaše,
17 Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence.
18 okružuju me kao voda sveudilj,
optječu me svi zajedno.
18 All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me.
19 Udaljio si od mene prijatelja i druga:
mrak mi je znanac jedini.
19 Because of you companions shun me; my only friend is darkness.