| 1 Εις τουτο ετι η καρδια μου τρεμει και εκπηδα απο του τοπου αυτης. | 1 "At this also my heart trembles, and leaps out of its place. |
| 2 Ακουσατε προσεκτικως την τρομεραν φωνην αυτου και τον ηχον τον εξερχομενον εκ του στοματος αυτου. | 2 Hearken to the thunder of his voice and the rumbling that comes from his mouth. |
| 3 Αποστελλει αυτην υποκατω παντος του ουρανου και το φως αυτου επι τα εσχατα της γης. | 3 Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth. |
| 4 Κατοπιν αυτου βοα φωνη? βροντα με την φωνην της μεγαλωσυνης αυτου? και δεν θελει στησει αυτα, αφου η φωνη αυτου ακουσθη. | 4 After it his voice roars; he thunders with his majestic voice and he does not restrain the lightnings when his voice is heard. |
| 5 Ο Θεος βροντα θαυμασιως με την φωνην αυτου? καμνει μεγαλεια, και δεν εννοουμεν. | 5 God thunders wondrously with his voice; he does great things which we cannot comprehend. |
| 6 Διοτι λεγει προς την χιονα, γινου επι την γην? και προς την ψεκαδα και προς τον υετον της δυναμεως αυτου. | 6 For to the snow he says, 'Fall on the earth'; and to the shower and the rain, 'Be strong.' |
| 7 Κατασφραγιζει την χειρα παντος ανθρωπου? δια να γνωρισωσι παντες οι ανθρωποι το εργον αυτου. | 7 He seals up the hand of every man, that all men may know his work. |
| 8 Τοτε τα θηρια εισερχονται εις τα σπηλαια και κατασκηνουσιν εν τοις τοποις αυτων. | 8 Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens. |
| 9 Εκ του νοτου ερχεται ο ανεμοστροβιλος, και το ψυχος εκ του βορρα. | 9 From its chamber comes the whirlwind, and cold from the scattering winds. |
| 10 Εκ του φυσηματος του Θεου διδεται παγος? και το πλατος των υδατων στερεουται. | 10 By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast. |
| 11 Παλιν η γαληνη διασκεδαζει την νεφελην? το φως αυτου διασκορπιζει τα νεφη? | 11 He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning. |
| 12 και αυτα περιφερονται κυκλω υπο τας οδηγιας αυτου, δια να καμνωσι παν ο, τι προσταζει εις αυτα επι το προσωπον της οικουμενης? | 12 They turn round and round by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world. |
| 13 καμνει αυτα να ερχωνται, η δια παιδειαν, η δια την γην αυτου, η δια ελεος. | 13 Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen. |
| 14 Ακροασθητι τουτο, Ιωβ? σταθητι και συλλογισθητι τα θαυμασια του Θεου. | 14 "Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God. |
| 15 Εννοεις πως ο Θεος διαταττει αυτα, και καμνει να λαμπη το φως της νεφελης αυτου; | 15 Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine? |
| 16 Εννοεις τα ζυγοσταθμισματα των νεφων, τα θαυμασια του τελειου κατα την γνωσιν; | 16 Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge, |
| 17 Δια τι τα ενδυματα σου ειναι θερμα, οταν αναπαυη την γην δια του νοτου; | 17 you whose garments are hot when the earth is still because of the south wind? |
| 18 Εξηπλωσας μετ' αυτου το στερεωμα το δυνατον ως κατοπτρον χυτον; | 18 Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror? |
| 19 Διδαξον ημας τι να ειπωμεν προς αυτον? ημεις δεν δυναμεθα να διαταξωμεν τους λογους ημων εξ αιτιας του σκοτους. | 19 Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness. |
| 20 Θελει αναγγελθη προς αυτον, εαν εγω λαλω; εαν λαληση ανθρωπος, βεβαιως θελει καταποθη. | 20 Shall it be told him that I would speak? Did a man ever wish that he would be swallowed up? |
| 21 Τωρα δε οι ανθρωποι δεν δυνανται να ατενισωσιν εις το λαμπρον φως, το εν τω στερεωματι, αφου ο ανεμος περαση και καθαριση αυτο, | 21 "And now men cannot look on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them. |
| 22 και χρυσαυγης καιρος ελθη απο βορρα. Φοβερα δοξα υπαρχει εν τω Θεω. | 22 Out of the north comes golden splendor; God is clothed with terrible majesty. |
| 23 Τον Παντοδυναμον, δεν δυναμεθα να εννοησωμεν αυτον? ειναι υπεροχος κατα την δυναμιν και κατα την κρισιν και κατα το πληθος της δικαιοσυνης, δεν καταθλιβει. | 23 The Almighty--we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate. |
| 24 Δια τουτο οι ανθρωποι φοβουνται αυτον? ουδεις σοφος την καρδιαν δυναται να εννοηση αυτον. | 24 Therefore men fear him; he does not regard any who are wise in their own conceit." |