SCRUTATIO

Sabato, 1 novembre 2025 - Tutti i Santi ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
DIODATIBiblia Tysiąclecia
1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;1 Dawidowy. Nie unoś się gniewem z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niesprawiedliwym,
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.2 bo znikną tak prędko jak trawa i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.3 Miej ufność w Panu i postępuj dobrze, mieszkaj w ziemi i zachowaj wierność.
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.4 Raduj się w Panu, a On spełni pragnienia twego serca.
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;5 Powierz Panu swoją drogę i zaufaj Mu: On sam będzie działał
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì6 i sprawi, że twoja sprawiedliwość zabłyśnie jak światło, a słuszność twoja - jak południe.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza.7 Upokórz się przed Panem i Jemu zaufaj! Nie oburzaj się na tego, komu się szczęści w drodze, na człowieka, co obmyśla zasadzki.
8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.8 Zaprzestań gniewu i porzuć zapalczywość; nie oburzaj się: to wiedzie tylko ku złemu.
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.9 Złoczyńcy bowiem wyginą, a ufający Panu posiądą ziemię.
10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più.10 Jeszcze chwila, a nie będzie przestępcy: spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.11 Natomiast pokorni posiądą ziemię i będą się rozkoszować wielkim pokojem.
12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.12 Przeciw sprawiedliwemu zło knuje występny i zgrzyta na niego zębami.
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.13 Pan śmieje się z niego, bo widzi, że jego dzień nadchodzi.
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.14 Występni dobywają miecza, łuk swój napinają, by powalić biedaka i nieszczęśliwego, by zabić tych, których droga jest prosta.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.15 Ich miecz przeszyje własne ich serca, a ich łuki zostaną złamane.
16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi.16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwo występnych,
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.17 bo ramiona występnych będą połamane, a sprawiedliwych Pan podtrzymuje.
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.18 Pan zna dni nienagannych, a ich dziedzictwo trwać będzie na wieki;
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame.19 w czasie klęski nie zaznają wstydu, a we dni głodu będą syci.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo20 Występni natomiast poginą; wrogowie Pana jak krasa łąk zwiędną, jak dym się rozwieją.
21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.21 Występny pożycza, ale nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i obdarza.
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.22 Błogosławieni przez Pana posiądą ziemię, przeklęci przez Niego będą wyniszczeni.
23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.23 Pan umacnia kroki człowieka i w jego drodze ma upodobanie.
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.24 A choćby upadł, to nie będzie leżał, bo rękę jego Pan podtrzymuje.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.25 Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione.26 Lituje się on w każdym czasie i pożycza; potomstwo jego stanie się błogosławieństwem.
27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno.27 Odstąp od złego, czyń dobro, abyś mógł mieszkać na wieki,
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.28 bo Pan miłuje sprawiedliwość i nie opuszcza swych świętych; nikczemni wyginą, a potomstwo występnych będzie wytępione.
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.29 Sprawiedliwi posiądą ziemię i będą mieszkać na niej na zawsze.
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.30 Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co słuszne.
31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.31 Prawo jego Boga jest w jego sercu, a jego kroki się nie zachwieją.
32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.32 Występny czatuje na sprawiedliwego i usiłuje go zabić,
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato33 lecz Pan nie zostawia go w jego ręku i nie pozwala skazać, gdy stanie przed sądem.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.34 Miej nadzieję w Panu i strzeż Jego drogi, a On cię wyniesie, abyś posiadł ziemię; zobaczysz zagładę występnych.
35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;35 Widziałem, jak występny się pysznił i rozpierał się jak cedr zielony.
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato.36 Przeszedłem obok, a już go nie było; szukałem go, lecz nie można było go znaleźć.
37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace.37 Strzeż uczciwości, przypatruj się prawości, bo w końcu osiągnie [ten] człowiek pomyślność.
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.38 Wszyscy zaś grzesznicy będą wyniszczeni, potomstwo występnych wyginie.
39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione;39 Zbawienie sprawiedliwych pochodzi od Pana; On ich ucieczką w czasie utrapienia.
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui40 Pan ich wspomaga, wyzwala; wyzwala ich od występnych i zachowuje, do Niego bowiem się uciekają.