SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалмів 37


font
БібліяDIODATI
1 Давида. Не палай гнівом на злочинців, творящим беззаконня не завидуй1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 Вони бо, як трава, швидко поникнуть, — зів’януть, як рослина яра.2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 Вповай на Господа й чини добро, щоб жити на землі й безпечним бути.3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.
4 Втішайся в Господі, і він сповнить тобі бажання твого серця.4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 На Господа здай твою дорогу; вповай на нього, і він учинить;5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;
6 виведе, як світло, твою правду і твоє право, як полудень.6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì
7 Спокійним будь у Господі, надійсь на нього. Не палай гнівом на того, кому щастить у дорозі, на людину, що лихо коїть.7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza.
8 Лиши гнів, покинь пересердя; не палай гнівом, а то накоїш тільки лиха.8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 Бо лиходії знищені будуть, ті ж, що надіються на Господа, заволодіють краєм.9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 Ще трохи, і беззаконник пропаде, подивишся на його місце, і його більше не буде.10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più.
11 Покірні ж заволодіють краєм і тішитимуться глибоким миром.11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 Беззаконник кує на праведника лихо і скрегоче на нього зубами.12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 Господь сміється з нього, бо бачить, що його день надходить.13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 Беззаконники добувають меча й лука, щоб повалити вбогого й нужденного, щоб вистинати тих, які простою дорогою ходять.14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 Їхній меч пройде їм крізь серце, луки їх поторощаться.15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 Ліпший малий достаток, що в праведника, ніж велике багатство в беззаконних,16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi.
17 бо рамена беззаконних поламані будуть, праведників Господь підтримає.17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 Господь піклується життям невинних, і спадщина їхня буде повіки.18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.
19 Вони не осоромляться лихої години, і наситяться голодної пори.19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame.
20 А беззаконники загинуть, і вороги Господні, мов краса лук, зникнуть, з димом зникнуть.20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo
21 Беззаконник позичає й не звертає; а праведник — щедрий, дарує.21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 Бо благословенні Богом заволодіють краєм, а кого він прокляв, знищені будуть.22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 Господь зміцнює кроки чоловіка, і його дороги йому до вподоби.23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 Навіть як і впаде, він не буде лежати, бо Господь підтримує його руку.24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 Молодим був я і вже постарівся, але не бачив покинутого праведника і його нащадків, які просили б хліба.25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 Увесь час його рука щедра й він позичає, і рід його буде благословенний.26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione.
27 Відступи від зла й чини добро, і житимеш повіки!27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 Бо Господь любить правду і не покине своїх вірних. Нечестиві знищені будуть, рід беззаконних буде стятий.28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 Праведники заволодіють краєм і житимуть повіки у ньому.29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 Праведника уста мовлять мудрість, язик його говорить правду.30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 Закон Бога його в нього в серці, не захитаються в нього кроки.31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 Беззаконний на праведника чигає і намагається зігнати його зо світу.32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 Але Господь не залишить його в руці в нього і не засудить, коли він на суді з’явиться.33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato
34 Надійсь на Господа й пильнуй його дороги. Він вознесе тебе, щоб ти володів землею, — і погибель беззаконних побачиш.34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 Я бачив беззаконного, як він пишався і розростався, неначе кедр ливанський.35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 А коли я пройшов, його вже більш не було; шукав його, та знайти було годі.36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato.
37 Уважай на чесного й на праведного дивися, бо в чоловіка мирного буде потомство.37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace.
38 Відступники ж знищені будуть усі до одного, і потомство беззаконних буде стяте.38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 Спасіння праведним від Господа, він їхнє прибіжище в час скрути.39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione;
40 Господь їм допомагає і їх спасає; спасає їх від беззаконних і зберігає, бо вони до нього прибігають.40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui